旧约
新约
1 2 3 4 5 6 7

弥7:1 我有祸了!因为我好像夏天采摘的果子,又像摘剩的葡萄,没有一挂可吃的,也没有我心所想望早熟的无花果。

弥7:1 Sorrow is mine! for I am as when they have got in the summer fruits, like the last of the grapes: there is nothing for food, not even an early fig for my desire.

弥7:2 虔敬的人从地上灭绝了,人间也没有正直的人,人人都埋伏着要流人的血,各人都用网罗猎取自己的兄弟。

弥7:2 The good man is gone from the earth, there is no one upright among men: they are all waiting secretly for blood, every man is going after his brother with a net.

弥7:3 他们双手善于作恶,官长和审判官都要求报酬;达官贵人说出心里的欲望;他们歪曲了一切。

弥7:3 Their hands are made ready to do evil; the ruler makes requests for money, and the judge is looking for a reward; and the great man gives decisions at his pleasure, and the right is twisted.

弥7:4 他们中最好的,也不过像荆棘,最正直的,也不过是有刺的篱笆。你的守望者所预言的日子,和你被鉴察的时候,已经来到;现在他们必要慌乱不安。

弥7:4 The best of them is like a waste plant, and their upright ones are like a wall of thorns. Sorrow! the day of their fate has come; now will trouble come on them.

弥7:5 不可信靠邻舍,也不可信任朋友,要守住你的嘴唇,不可向躺在你怀中的妻子透露。

弥7:5 Put no faith in a friend, do not let your hope be placed in a relation: keep watch on the doors of your mouth against her who is resting on your breast.

弥7:6 儿子藐视父亲,女儿抗拒母亲,媳妇与婆婆作对;人的仇敌就是自己的家人。

弥7:6 For the son puts shame on his father, the daughter goes against her mother and the daughter-in-law against her mother-in-law; and a man's haters are those of his family.

弥7:7 至于我,我却要仰望耶和华,我要等候那拯救我的 神;我的 神必应允我。

弥7:7 But as for me, I am looking to the Lord; I am waiting for the God of my salvation: the ears of my God will be open to me.

弥7:8 我的仇敌啊!不要因我的遭遇而高兴;我虽然跌倒了,却必起来;我虽然坐在黑暗里,耶和华却必作我的光。

弥7:8 Do not be glad because of my sorrow, O my hater: after my fall I will be lifted up; when I am seated in the dark, the Lord will be a light to me.

弥7:9 我要担当耶和华的忿怒,因为我得罪了他,直到他审断我的案件,为我主持公道;他必把我领出来,到光明中去,我就得见他的公义。

弥7:9 I will undergo the wrath of the Lord, because of my sin against him; till he takes up my cause and does what is right for me: when he makes me come out into the light, I will see his righteousness;

弥7:10 我的仇敌看见了,就必蒙羞,就是那曾经对我说:“耶和华你的 神在哪里”的人,我必亲眼看见他遭报;那时,他必被人践踏,好像街上的泥土。

弥7:10 And my hater will see it and be covered with shame; she who said to me, Where is the Lord your God? my eyes will see their desire effected on her, now she will be crushed under foot like the dust of the streets.

弥7:11 必有一天,你要重建你的城墙;到那日,你的地界必扩展到远方。

弥7:11 A day for building your walls! in that day will your limits be stretched far and wide.

弥7:12 那日,必有人来归你,从亚述到埃及,从埃及到大河,从这海到那海,从这山到那山,必有人来归你。

弥7:12 In that day they will come to you from Assyria and the towns of Egypt, and from Egypt even to the River, and from sea to sea and from mountain to mountain.

弥7:13 然而,大地因其中居民的缘故,又因他们行为的恶果,必一片荒凉。

弥7:13 But the land will become a waste because of its people, as the fruit of their works.

弥7:14 求你用你的杖牧放你的子民,就是你产业的羊群,他们安然独居在树林里,在佳美的田园中;愿他们在巴珊和基列得着牧养,像古时一样。

弥7:14 Keep your people safe with your rod, the flock of your heritage, living by themselves in the woods in the middle of Carmel: let them get their food in Bashan and Gilead as in the past.

弥7:15 就像你从埃及地出来的时候一样,把奇事显给我们看。

弥7:15 As in the days when you came out from the land of Egypt, let us see things of wonder.

弥7:16 愿万国看见,就为自己的一切势力而惭愧;愿他们用手掩口,耳朵变聋。

弥7:16 The nations will see and be shamed because of all their strength; they will put their hands on their mouths, their ears will be stopped.

弥7:17 愿他们舔土像蛇,又像在地上腹行的动物。愿他们战战兢兢地从他们的要塞出来,带着惊慌的心来到耶和华我们的 神那里,因你的缘故而惧怕。

弥7:17 They will take dust as their food like a snake, like the things which go flat on the earth; they will come shaking with fear out of their secret places: they will come with fear to the Lord our God, full of fear because of you.

弥7:18 有何神像你,赦免罪孽,不追究产业之余民的过犯呢?他不永远怀怒,因为他喜爱怜悯。

弥7:18 Who is a God like you, offering forgiveness for evil-doing and overlooking the sins of the rest of his heritage? he does not keep his wrath for ever, because his delight is in mercy.

弥7:19 他必再怜爱我们,把我们的罪孽都践踏在脚下,又把我们的一切罪恶都投在深海里。

弥7:19 He will again have pity on us; he will put our sins under his feet: and you will send all our sins down into the heart of the sea.

弥7:20 你必向雅各显诚实,向亚伯拉罕施慈爱,就是古时,你起誓应许我们列祖的。

弥7:20 You will make clear your good faith to Jacob and your mercy to Abraham, as you gave your oath to our fathers from times long past.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库