旧约
新约
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

士3:1 这些国的人是耶和华留下的,为要借着他们来试验以色列人,就是所有没有经验过迦南任何战争的人;

士3:1 Now these are the nations which the Lord kept in the land for the purpose of testing Israel by them, all those who had had no experience of all the wars of Canaan;

士3:2 好使以色列人的后代,那些以前没有经验过这些战争的人,知道学习争战。

士3:2 Only because of the generations of the children of Israel, for the purpose of teaching them war--only those who up till then had no experience of it;

士3:3 他留下的就是非利士人的五个首领,和所有迦南人、西顿人,以及住在黎巴嫩山上的希未人,从巴力.黑门山直到哈马口。

士3:3 The five chiefs of the Philistines, and all the Canaanites and the Zidonians and the Hivites living in Mount Lebanon, from the mountain Baal-hermon as far as Hamath:

士3:4 他们留在那里,为要借着他们试验以色列人,要知道他们是否听从耶和华藉摩西吩咐他们列祖的诫命。

士3:4 For the purpose of testing Israel by them, to see if they would give ear to the orders of the Lord, which he had given to their fathers by the hand of Moses.

士3:5 以色列人就住在迦南人、赫人、亚摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人中间;

士3:5 Now the children of Israel were living among the Canaanites, the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites:

士3:6 他们娶他们的女儿作妻子,也把自己的女儿嫁给他们的儿子,并且事奉他们的神。

士3:6 And they took as wives the daughters of these nations and gave their daughters to their sons, and became servants to their gods.

士3:7 以色列人行了耶和华看为恶的事,忘记了耶和华他们的 神,去事奉众巴力和亚舍拉。

士3:7 And the children of Israel did evil in the eyes of the Lord, and put out of their minds the Lord their God, and became servants to the Baals and the Astartes.

士3:8 因此,耶和华的怒气向以色列人发作,把他们完全交在两河之间的亚兰王古珊.利萨田的手中;以色列人服事了古珊.利萨田八年。

士3:8 So the wrath of the Lord was burning against Israel, and he gave them up into the hands of Cushan-rishathaim, king of Mesopotamia; and the children of Israel were his servants for eight years.

士3:9 以色列人向耶和华哀求的时候,耶和华就为以色列人兴起一位拯救者拯救他们,就是迦勒的弟弟基纳斯的儿子俄陀聂。

士3:9 And when the children of Israel made prayer to the Lord, he gave them a saviour, Othniel, the son of Kenaz, Caleb's younger brother.

士3:10 耶和华的灵临到他身上,他就治理以色列人;他出去作战,耶和华把亚兰王古珊.利萨田交在他手中,他的能力就胜过了古珊.利萨田。

士3:10 And the spirit of the Lord came on him and he became judge of Israel, and went out to war, and the Lord gave up Cushan-rishathaim, king of Mesopotamia, into his hands and he overcame him.

士3:11 于是国中太平了四十年。后来基纳斯的儿子俄陀聂死了。

士3:11 Then for forty years the land had peace, till the death of Othniel, the son of Kenaz.

士3:12 以色列人又行了耶和华看为恶的事,耶和华就使摩押王伊矶伦强盛起来,欺压以色列人,因为他们行了耶和华看为恶的事。

士3:12 Then the children of Israel again did evil in the eyes of the Lord; and the Lord made Eglon, king of Moab, strong against Israel, because they had done evil in the Lord's eyes.

士3:13 伊矶伦集合了亚扪人和亚玛力人,前来击败了以色列人,占领了棕树城。

士3:13 And Eglon got together the people of Ammon and Amalek, and they went and overcame Israel and took the town of palm-trees.

士3:14 于是以色列人服事了摩押王伊矶伦十八年。

士3:14 And the children of Israel were servants to Eglon, king of Moab, for eighteen years.

士3:15 以色列人向耶和华哀求的时候,耶和华就为他们兴起一位拯救者,就是便雅悯人基拉的儿子以笏,是一个用左手的人。以色列人派他把贡物送给摩押王伊矶伦。

士3:15 Then when the children of Israel made prayer to the Lord, he gave them a saviour, Ehud, the son of Gera, the Benjamite, a left-handed man; and the children of Israel sent an offering by him to Eglon, king of Moab.

士3:16 以笏做了一把两刃的剑,长半公尺,缚在右腿上,在衣服底下。

士3:16 So Ehud made himself a two-edged sword, a cubit long, which he put on at his right side under his robe.

士3:17 他把贡物呈献给摩押王伊矶伦;伊矶伦原是个非常肥胖的人。

士3:17 And he took the offering to Eglon, king of Moab, who was a very fat man.

士3:18 以笏献完了贡物,就把抬贡物的众人打发走了。

士3:18 And after giving the offering, he sent away the people who had come with the offering.

士3:19 自己却从靠近吉甲的众雕像那里回来,说:“王啊,我有一件机密的事要对你说。”王说:“暂不要说。”侍立左右的人都离开他出去了。

士3:19 But he himself, turning back from the stone images at Gilgal, said, I have something to say to you in secret, O king. And he said, Let there be quiet. Then all those who were waiting before him went out.

士3:20 以笏来到王那里;王独自一人坐在凉楼上。以笏说:“我有 神的话要告诉你。”王就从座位上站起来。

士3:20 Then Ehud came in to him while he was seated by himself in his summer-house. And Ehud said, I have a word from God for you. And he got up from his seat.

士3:21 以笏就伸出左手,从右腿上拔出剑来,刺入王的腹中;

士3:21 And Ehud put out his left hand, and took the sword from his right side, and sent it into his stomach;

士3:22 连剑柄与剑身都刺进去了,肥肉把剑身夹住,因此他没有把剑从王的肚腹里拔出来;接着他就从窗户爬了出去。

士3:22 And the hand-part went in after the blade, and the fat was joined up over the blade; for he did not take the sword out of his stomach. And he went out into the ...

士3:23 以笏出到走廊,把凉楼上的门关起来,上了锁。

士3:23 Then Ehud went out into the covered way, shutting the doors of the summer-house on him and locking them.

士3:24 以笏出来以后,王的仆人才来到;他们看见凉楼上的门锁着,就说:“王一定是在凉楼上大解。”

士3:24 Now when he had gone, the king's servants came, and saw that the doors of the summer-house were locked; and they said, It may be that he is in his summer-house for a private purpose.

士3:25 他们等到发慌了,见他还不打开凉楼的门,就拿钥匙来开;不料,看见他们的主人早已倒在地上死了。

士3:25 And they went on waiting till they were shamed, but the doors were still shut; so they took the key, and, opening them, saw their lord stretched out dead on the floor.

士3:26 他们耽延的时候,以笏已经逃跑了;他经过众雕像那里,逃到西伊拉去。

士3:26 But Ehud had got away while they were waiting and had gone past the stone images and got away to Seirah.

士3:27 他去到以后,就在以法莲山地吹角;以色列人与他一同从山地上下来,他走在他们前头,

士3:27 And when he came there, he had a horn sounded in the hill-country of Ephraim, and all the children of Israel went down with him from the hill-country, and he at their head.

士3:28 对他们说:“你们跟随我,因为耶和华已经把你们的仇敌摩押人交在你们手中。”他们就跟随他下去,攻取约旦河的渡口,拦截摩押人,不让一个过去。

士3:28 And he said to them, Come after me; for the Lord has given the Moabites, your haters, into your hands. So they went down after him and took the crossing-places of Jordan against Moab, and let no one go across.

士3:29 那时他们击杀了约有一万摩押人,都是强壮的、勇猛的人,没有一人逃脱。

士3:29 At that time they put about ten thousand men of Moab to the sword, every strong man and every man of war; not a man got away.

士3:30 这样,从那天起,摩押就在以色列人的手下被制伏了,于是国中太平了八十年。

士3:30 So Moab was broken that day under the hand of Israel. And for eighty years the land had peace.

士3:31 以笏之后,有亚拿的儿子珊迦;他用赶牛棒击杀了六百非利士人;他也拯救了以色列人。

士3:31 And after him came Shamgar, the son of Anath, who put to death six hundred Philistines with an ox-stick; and he was another saviour of Israel.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库