旧约
新约
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

士17:1 以法莲山地有一个人,名叫米迦。

士17:1 Now there was a man of the hill-country of Ephraim named Micah.

士17:2 他对自己的母亲说:“你那十二公斤银子被人拿去了,关于这事你曾说了咒诅的话,我也亲自听见了。看哪!那些银子在我这里,是我拿去了。”他母亲说:“愿我儿蒙耶和华赐福。”

士17:2 And he said to his mother, The eleven hundred shekels of silver which were taken from you, about which you took an oath and said in my hearing, I have given this silver to the Lord from my hand for myself, to make a pictured image and a metal image: see, I have the silver, for I took it: so now I will give it back to you. And his mother said, May the blessing of the Lord be on my son.

士17:3 米迦就把那十二公斤银子归还给他母亲;他母亲说:“我把这些银子从我手中分别为圣,为我的儿子归给耶和华,好做一个雕像,一个铸像;现在,我要还给你。”

士17:3 And he gave back the eleven hundred shekels of silver to his mother, and his mother said, I have made the silver holy to the Lord from me for my son, to make a pictured image and a metal image.

士17:4 米迦把银子还给他母亲以后,他母亲取出二千三百克银子交给银匠,制造一个雕像和一个铸像,都放在米迦的家里。

士17:4 So he gave the silver back to his mother. Then his mother took two hundred shekels of silver and gave them to a metal-worker who made a pictured image and a metal image from them: and it was in the house of Micah.

士17:5 米迦这人有一间神庙,又制造以弗得和家中的神像,并且立了他的一个儿子作祭司。

士17:5 And the man Micah had a house of gods; and he made an ephod and family gods and put one of his sons in the position of priest.

士17:6 在那些日子,以色列中没有王,各人都行自己看为对的事。

士17:6 In those days there was no king in Israel: every man did as seemed right to him.

士17:7 有一个犹大伯利恒的青年人,是属犹大家族的;他本是个利未人,在那里寄居。

士17:7 Now there was a young man living in Beth-lehem-judah, of the family of Judah and a Levite, who was not a townsman of the place.

士17:8 这人离开犹大的伯利恒城,要找一个可以寄居的地方;途中,他到了以法莲山地,米迦的家那里。

士17:8 And he went away from the town of Beth-lehem-judah, looking for somewhere to make his living-place; and on his journey he came to the hill-country of Ephraim, to the house of Micah.

士17:9 米迦问他:“你是从哪里来的?”他回答米迦:“我是个利未人,是从犹大的伯利恒来的,我来要找一个可以寄居的地方。”

士17:9 And Micah said to him, Where do you come from? And he said to him, I am a Levite from Beth-lehem-judah, and I am looking for a living-place.

士17:10 米迦对他说:“你与我住在一起吧,作我的师父和祭司;我每年给你一百一十四克银子、一套衣服和食用。”利未人就进了米迦的家。

士17:10 Then Micah said to him, Make your living-place with me, and be a father and a priest to me, and I will give you ten shekels of silver a year and your clothing and food.

士17:11 他同意与那人同住;那人看待这青年人好像自己的一个儿子一样。

士17:11 And the Levite said he would make his living-place with the man, and he became to him as one of his sons.

士17:12 米迦立了这利未青年作他的祭司,住在米迦的家里。

士17:12 And Micah gave the position to the Levite, and the young man became his priest, and was in the house of Micah.

士17:13 米迦说:“现在我知道耶和华必善待我,因为有一个利未人作我的祭司。”

士17:13 Then Micah said, Now I am certain that the Lord will do me good, seeing that the Levite has become my priest.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库