旧约
新约
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

来2:1 因此,我们必须更加密切注意所听过的道理,免得我们随流失去。

来2:1 For this reason there is the more need for us to give attention to the things which have come to our ears, for fear that by chance we might be slipping away.

来2:2 那透过天使所传讲的信息既然是确定的,所有干犯和不听从的,都受了应得的报应。

来2:2 Because if the word which came through the angels was fixed, and in the past every evil act against God's orders was given its full punishment;

来2:3 如果我们忽略了这么大的救恩,怎么能逃罪呢?这救恩起初是由主亲自宣讲的,后来听见的人给我们证实了。

来2:3 What will come on us, if we do not give our minds to such a great salvation? a salvation of which our fathers first had knowledge through the words of the Lord, and which was made certain to us by those to whom his words came;

来2:4 神又照着自己的旨意,用神迹、奇事和各样异能,以及圣灵的恩赐,与他们一同作见证。

来2:4 And God was a witness with them, by signs and wonders, and by more than natural powers, and by his distribution of the Holy Spirit at his pleasure.

来2:5 神并没有把我们所说的“将来的世界”,交给天使管辖;

来2:5 For he did not make the angels rulers over the world to come, of which I am writing.

来2:6 但是有人在圣经上某一处证实说:“人算什么,你竟记念他?世人算什么,你竟眷顾他?

来2:6 But a certain writer has given his witness, saying, What is man, that you keep him in mind? what is the son of man, that you take him into account?

来2:7 你使他比天使稍低微一点,却赐给他荣耀尊贵作冠冕,(有些古卷在此有“并立他统管你手所造的一切”一句)

来2:7 You made him a little lower than the angels; you gave him a crown of glory and honour, and made him ruler over all the works of your hands:

来2:8 使万物都服在他的脚下。”既然万有都服了他,就没有剩下一样不服他的了。但是现在我们还没有看见万有都服他。

来2:8 You put all things under his feet. For in making man the ruler over all things, God did not put anything outside his authority; though we do not see everything under him now.

来2:9 不过,我们看见那位暂时成了比天使卑微的耶稣,因为受了死的痛苦,就得了荣耀尊贵作冠冕,好叫他因着 神的恩典,为万人尝了死味。

来2:9 But we see him who was made a little lower than the angels, even Jesus, crowned with glory and honour, because he let himself be put to death so that by the grace of God he might undergo death for all men.

来2:10 万有因他而有、藉他而造的那位,为了要带领许多儿子进入荣耀里去,使救他们的元首借着受苦而得到成全,本是合适的。

来2:10 Because it was right for him, for whom and through whom all things have being, in guiding his sons to glory, to make the captain of their salvation complete through pain.

来2:11 因为那位使人成圣的,和那些得到成圣的,同是出于一个源头;所以他称他们为弟兄也不以为耻。

来2:11 For he who makes holy and those who are made holy are all of one family; and for this reason it is no shame for him to give them the name of brothers,

来2:12 他说:“我要向我的弟兄宣扬你的名,我要在聚会中歌颂你。”

来2:12 Saying, I will give the knowledge of your name to my brothers, I will make a song of praise to you before the church.

来2:13 又说:“我要信靠他。”又说:“看哪,我和 神所赐给我的孩子们。”

来2:13 And again he says, I will put my faith in him. And again, See, I am here, and the children which God has given to me.

来2:14 孩子们既然同有血肉之体,他自己也照样成为血肉之体,为要借着死,消灭那掌握死权的魔鬼,

来2:14 And because the children are flesh and blood, he took a body himself and became like them; so that by his death he might put an end to him who had the power of death, that is to say, the Evil One;

来2:15 并且要释放那些因为怕死而终身作奴仆的人。

来2:15 And let those who all their lives were in chains because of their fear of death, go free.

来2:16 其实,他并没有救援天使,只救援亚伯拉罕的后裔。

来2:16 For, truly, he does not take on the life of angels, but that of the seed of Abraham.

来2:17 所以,他必须在各方面和他的弟兄们相同,为了要在 神的事上,成为仁慈忠信的大祭司,好为人民赎罪。

来2:17 Because of this it was necessary for him to be made like his brothers in every way, so that he might be a high priest full of mercy and keeping faith in everything to do with God, making offerings for the sins of the people.

来2:18 因为他自己既然经过试探,受了苦,就能够帮助那些被试探的人。

来2:18 For having been put to the test himself, he is able to give help to others when they are tested.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库