旧约
新约
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

来8:1 我们所讲论的重点,就是我们有这样的一位大祭司,他已经坐在众天之上至尊者的宝座右边,

来8:1 Now of the things we are saying this is the chief point: We have such a high priest, who has taken his place at the right hand of God's high seat of glory in heaven,

来8:2 在至圣所和真会幕里供职;这真会幕是主支搭的,不是人支搭的。

来8:2 As a servant of the holy things and of the true Tent, which was put up by God, not by man.

来8:3 所有大祭司都是为了献礼物和祭品而设立的,所以这位大祭司,也必须有所献上的。

来8:3 Now every high priest is given authority to take to God the things which are given and to make offerings; so that it is necessary for this man, like them, to have something for an offering.

来8:4 如果他在地上,就不会作祭司,因为已经有按照律法献礼物的祭司了。

来8:4 If he had been on earth he would not have been a priest at all, because there are other priests who make the offerings ordered by the law;

来8:5 这些祭司所供奉的职事,不过是天上的事物的副本和影像,就如摩西将要造会幕的时候, 神曾经警告他说:“你要留心,各样对象,都要照着在山上指示你的样式去作。”

来8:5 Being servants of that which is a copy and an image of the things in heaven, as Moses, when he was about to make the Tent, had special orders from God: for, See, he said, that you make everything like the design which you saw in the mountain.

来8:6 但是现在耶稣得了更尊贵的职分,正好像他是更美的约的中保,这约是凭着更美的应许立的。

来8:6 But now his position as priest is higher. because through him God has made a better agreement with man, based on the giving of better things.

来8:7 如果头一个约没有缺点,就没有寻求另一个约的必要了。

来8:7 For if that first agreement had been as good as possible, there would have been no place for a second.

来8:8 可是 神指责他们,说:“看哪,主说,日子要到了,我要与以色列家和犹大家订立新约。

来8:8 For, protesting against them, he says, See, the days are coming when I will make a new agreement with the house of Israel, and with the house of Judah;

来8:9 这新约不像从前我拉他们祖先的手,领他们出埃及的日子与他们所立的约。因为他们没有遵守我的约,我就不理会他们。这是主说的。

来8:9 Not like the agreement which I made with their fathers when I took them by the hand, to be their guide out of the land of Egypt; for they did not keep the agreement with me, and I gave them up, says the Lord.

来8:10 主说:‘因为在那些日子以后,我要与以色列家所立的约是这样:我要把我的律法放在他们的心思里面,写在他们的心上。我要作他们的 神,他们要作我的子民。

来8:10 For this is the agreement which I will make with the people of Israel after those days: I will put my laws into their minds, writing them in their hearts: and I will be their God, and they will be my people:

来8:11 他们各人必不用教导自己的邻居,和自己的同胞,说:你要认识主。因为所有的人,从最小到最大的,都必认识我。

来8:11 And there will be no need for every man to be teaching his brother, or his neighbour, saying, This is the knowledge of the Lord: for they will all have knowledge of me, great and small.

来8:12 我也要宽恕他们的不义,决不再记着他们的罪恶。’”

来8:12 And I will have mercy on their evil-doing, and I will not keep their sins in mind.

来8:13 神既然说到新的约,就是把前约当作旧的了;那变成陈旧衰老的,就快要消逝了。

来8:13 When he says, A new agreement, he has made the first agreement old. But anything which is getting old and past use will not be seen much longer.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库