旧约
新约
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

来9:1 前约也有它敬拜的规例,和属世界的圣所。

来9:1 Now the first agreement had its rules of worship, and a holy order.

来9:2 因为有一个支搭好了的会幕,第一进叫作圣所,里面有灯台、桌子和陈设饼。

来9:2 For the first Tent was made ready, having in it the vessels for the lights and the table and the ordering of the bread; and this is named the holy place.

来9:3 在第二层幔子后面还有一个会幕,叫作至圣所,

来9:3 And inside the second veil was the place which is named the Holy of holies;

来9:4 里面有金香坛,有全部包金的约柜,柜里有盛着吗哪的金罐、亚伦那发过芽的杖和两块约板。

来9:4 Having a vessel of gold in it for burning perfumes, and the ark of the agreement, which was covered with gold and which had in it a pot made of gold for the manna, and Aaron's rod which put out buds, and the stones with the writing of the agreement;

来9:5 柜的上面有荣耀的基路伯罩着施恩座,关于这一切,现在不能一一细说了。

来9:5 And over it were the winged ones of glory with their wings covering the mercy-seat; about which it is not possible now to say anything in detail.

来9:6 这一切对象都这样预备好了,祭司就常常进入第一进会幕,执行敬拜的事。

来9:6 Now while these things were in existence, the priests went into the first Tent at all times, for prayer and the making of offerings.

来9:7 至于第二进会幕,只有大祭司一年一次独自进去,并且非带着血不可,好为自己和人民的愚妄把血献上。

来9:7 But only the high priest went into the second, once a year, not without making an offering of blood for himself and for the errors of the people:

来9:8 圣灵借着这事表明,当第一进会幕存在的时候,进入至圣所的路,还没有显明出来。

来9:8 The Holy Spirit witnessing by this that the way into the holy place had not at that time been made open, while the first Tent was still in being;

来9:9 这第一进会幕是现今的时代的预表,其实所献的礼物和祭品,都不能使敬拜的人在良心上得到完全。

来9:9 And this is an image of the present time; when the offerings which are given are not able to make the heart of the worshipper completely clean,

来9:10 这些只是关于饮食和各样洁净的礼仪,是在“更新的时候”来到之前,为肉体立的规例。

来9:10 Because they are only rules of the flesh, of meats and drinks and washings, which have their place till the time comes when things will be put right.

来9:11 但基督已经来了,作了已经实现的美好事物的大祭司;他经过更大、更完备的会幕(不是人手所做的,也就是不属于这被造的世界的)。

来9:11 But now Christ has come as the high priest of the good things of the future, through this greater and better Tent, not made with hands, that is to say, not of this world,

来9:12 他不是用山羊和牛犊的血,而是用自己的血,只一次进了至圣所,就得到了永远的救赎。

来9:12 And has gone once and for ever into the holy place, having got eternal salvation, not through the blood of goats and young oxen, but through his blood.

来9:13 如果山羊和公牛的血,以及母牛犊的灰,洒在不洁的人身上,尚且可以使他们成为圣洁,身体洁净,

来9:13 For if the blood of goats and oxen, and the dust from the burning of a young cow, being put on the unclean, make the flesh clean:

来9:14 何况基督的血呢?他借着永远的灵,把自己无瑕无疵的献给 神,他的血不是更能洁净我们的良心脱离死行,使我们可以事奉永活的 神吗?

来9:14 How much more will the blood of Christ, who, being without sin, made an offering of himself to God through the Holy Spirit, make your hearts clean from dead works to be servants of the living God?

来9:15 因此,他作了新约的中保,借着他的死,使人在前约之下的过犯得到救赎,就叫那些蒙召的人,得着永远基业的应许。

来9:15 And for this cause it is through him that a new agreement has come into being, so that after the errors under the first agreement had been taken away by his death, the word of God might have effect for those who were marked out for an eternal heritage.

来9:16 凡有遗嘱(“遗嘱”或译:“约”,与17节同),必须证实立遗嘱的人死了;

来9:16 Because where there is a testament, there has to be the death of the man who made it.

来9:17 因为人死了,遗嘱才能确立,立遗嘱的人还活着的时候,遗嘱决不生效。

来9:17 For a testament has effect after death; for what power has it while the man who made it is living?

来9:18 因此,前约并不是没有用血立的:

来9:18 So that even the first agreement was not made without blood.

来9:19 当日摩西按照律法,向所有人民宣布了各样的诫命,就拿牛犊(好些抄本在此有“和山羊”)的血和水,用朱红色的羊毛与牛膝草,洒在律法书上和人民身上,

来9:19 For when Moses had given all the rules of the law to the people, he took the blood of goats and young oxen, with water and red wool and hyssop, and put it on the book itself and on all the people,

来9:20 说:“这就是 神规定你们立约的血。”

来9:20 Saying, This blood is the sign of the agreement which God has made with you.

来9:21 他照样把血洒在会幕和各样应用的器皿上。

来9:21 And the blood was put on the Tent and all the holy vessels in the same way.

来9:22 按着律法,几乎所有都是用血洁净的,如果没有流血,就没有赦免。

来9:22 And by the law almost all things are made clean with blood, and without blood there is no forgiveness.

来9:23 照着天上样式作的既然必须这样去洁净,天上物体的本身,就应该用更美的祭品去洁净了。

来9:23 For this cause it was necessary to make the copies of the things in heaven clean with these offerings; but the things themselves are made clean with better offerings than these.

来9:24 因为基督不是进了人手所做的圣所(那不过是真圣所的表象),而是进到天上,现在替我们显露在 神的面前。

来9:24 For Christ did not go into a holy place which had been made by men's hands as the copy of the true one; but he went into heaven itself, and now takes his place before the face of God for us.

来9:25 他不必多次把自己献上,好像大祭司每年带着不是自己的血进入至圣所一样。

来9:25 And he did not have to make an offering of himself again and again, as the high priest goes into the holy place every year with blood which is not his;

来9:26 如果这样,他从创世以来,就必须受许多次的苦了。可是现在他在这世代的终结,只显现一次,把自己作为祭品献上,好除掉罪。

来9:26 For then he would have undergone a number of deaths from the time of the making of the world: but now he has come to us at the end of the old order, to put away sin by the offering of himself.

来9:27 按着定命,人人都要死一次,死后还有审判。

来9:27 And because by God's law death comes to men once, and after that they are judged;

来9:28 照样,基督为了担当许多人的罪,也曾经一次把自己献上;将来他还要再一次显现,不是为担当罪,而是要向那些热切期待他的人成全救恩。

来9:28 So Christ, having at his first coming taken on himself the sins of men, will be seen a second time, without sin, by those who are waiting for him, for their salvation.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库