旧约
新约
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

传5:1 你到 神的殿,脚步要谨慎;近前聆听,胜于愚昧人献祭,因为他们不知道所作的是恶的。(本节在《马索拉抄本》为4:17)

传5:1 Put your feet down with care when you go to the house of God, for it is better to give ear than to make the burned offerings of the foolish, whose knowledge is only of doing evil.

传5:2 在 神面前不可冒失开口,心急发言,因为 神在天上,你在地上,所以你的言语要寡少。(本节在《马索拉抄本》为5:1)

传5:2 Be not unwise with your mouth, and let not your heart be quick to say anything before God, because God is in heaven and you are on the earth--so let not the number of your words be great.

传5:3 挂虑多就令人作梦,言语多就显出愚昧。

传5:3 As a dream comes from much business, so the voice of a foolish man comes with words in great number.

传5:4 你向 神许了愿,就不可迟迟不还,因为他不喜悦愚昧人;所许的愿必须偿还。

传5:4 When you take an oath before God, put it quickly into effect, because he has no pleasure in the foolish; keep the oath you have taken.

传5:5 许愿不还,不如不许。

传5:5 It is better not to take an oath than to take an oath and not keep it.

传5:6 不可任你的口把自己陷于罪恶,也不可在使者前面说是许错了。何必使 神因你的声音发怒,破坏你手中的工作呢?

传5:6 Let not your mouth make your flesh do evil. And say not before the angel, It was an error. So that God may not be angry with your words and put an end to the work of your hands.

传5:7 多梦和多话,都是虚空的,你只要敬畏 神。

传5:7 Because much talk comes from dreams and things of no purpose. But let the fear of God be in you.

传5:8 如果你在一省之中,看到穷人遭受欺压,公正和公义被夺去,也不必因此惊讶,因为高位者之上有较高的照应,在他们之上还有更高的。

传5:8 If you see the poor under a cruel yoke, and law and right being violently overturned in a country, be not surprised, because one authority is keeping watch on another and there are higher than they.

传5:9 各人都从土地得着利益,就是君王也得到田地的供应。

传5:9 It is good generally for a country where the land is worked to have a king.

传5:10 贪爱银子的,不因有银子满足;贪爱财富的,也不因得利知足。这也是虚空。

传5:10 He who has a love for silver never has enough silver, or he who has love for wealth, enough profit. This again is to no purpose.

传5:11 财物增加,吃用的人也增加,物主除了眼看以外,还有什么益处呢?

传5:11 When goods are increased, the number of those who take of them is increased; and what profit has the owner but to see them?

传5:12 劳力的人无论吃多吃少,都睡得甜;财主的丰足,却不容他安睡。

传5:12 The sleep of a working man is sweet, if he has little food or much; but to him who is full, sleep will not come.

传5:13 我看见日光之下有一令人痛心的憾事,就是财主积聚财富,反受其害。

传5:13 There is a great evil which I have seen under the sun--wealth kept by the owner to be his downfall.

传5:14 遭遇祸患,财富就尽失;他即使生了儿子,也没有什么留给他。

传5:14 And I saw the destruction of his wealth by an evil chance; and when he became the father of a son he had nothing in his hand.

传5:15 他怎样从母胎赤身而来,也必怎样赤身而去;在劳碌中得来的,他的手也带不走什么。

传5:15 As he came from his mother at birth, so does he go again; he gets from his work no reward which he may take away in his hand.

传5:16 他怎样来,也要怎样去,这也是令人痛心的憾事;他为风劳碌,有什么益处呢?

传5:16 And this again is a great evil, that in all points as he came so will he go; and what profit has he in working for the wind?

传5:17 他终生在黑暗中吃喝,多有愁烦、疾病与愤怨。

传5:17 All his days are in the dark, and he has much sorrow, pain, disease, and trouble.

传5:18 我认为既善又美的,就是人在 神所赐给他一生有限的年日中吃喝,享受他在日光之下劳碌所得的一切,因为这是他的分。

传5:18 This is what I have seen: it is good and fair for a man to take meat and drink and to have joy in all his work under the sun, all the days of his life which God has given him; that is his reward.

传5:19 蒙 神赐予财富与资产的人, 神都使他能够享用,并取自己的分,在劳碌中自得其乐,这是 神的恩赐。

传5:19 Every man to whom God has given money and wealth and the power to have pleasure in it and to do his part and have joy in his work: this is given by God.

传5:20 他不多思念自己一生的年日,因为 神使喜乐充满他的心。

传5:20 He will not give much thought to the days of his life; because God lets him be taken up with the joy of his heart.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库