传10:1 几只死苍蝇能使做香料者的膏油发霉变臭,一点点愚昧比智慧和荣誉的影响更大。
传10:1 Dead flies make the oil of the perfumer give out an evil smell; more valued is a little wisdom than the great glory of the foolish.
传10:2 智慧人的心向右,愚昧人的心偏左。
传10:2 The heart of the wise man goes in the right direction; but the heart of a foolish man in the wrong.
传10:3 愚昧人连走路的时候,也显出无知;他对每一个人表现出他是个愚昧人(“他对每一个人表现出他是个愚昧人”或译:“他称每一个人都是愚昧的”)。
传10:3 And when the foolish man is walking in the way, he has no sense and lets everyone see that he is foolish.
传10:4 如果掌权者向你发怒,你不要离开原位,因为柔顺能免大过。
传10:4 If the wrath of the ruler is against you, keep in your place; in him who keeps quiet even great sins may be overlooked.
传10:5 在日光之下我看见一件憾事,好像是出于官长无意的错误,
传10:5 There is an evil which I have seen under the sun, like an error which comes by chance from a ruler:
传10:6 就是愚昧人得居众多高位,富有的人却处卑位。
传10:6 The foolish are placed in high positions, but men of wealth are kept low.
传10:7 我见过奴仆骑马,贵族却像奴仆一样在地上步行。
传10:7 I have seen servants on horses, and rulers walking on the earth as servants.
传10:8 挖陷阱的,自己掉进去;拆墙垣的,有蛇来咬他。
传10:8 He who makes a hole for others will himself go into it, and for him who makes a hole through a wall the bite of a snake will be a punishment.
传10:9 采石的,被石打伤;劈柴的,被柴损害。
传10:9 He who gets out stones from the earth will be damaged by them, and in the cutting of wood there is danger.
传10:10 斧头若钝了,还不把斧刃磨快,就必多费力气;智慧的好处在于助人成功。
传10:10 If the iron has no edge, and he does not make it sharp, then he has to put out more strength; but wisdom makes things go well.
传10:11 未行法术先被蛇咬,那么,法术对行法术的人就毫无用处。
传10:11 If a snake gives a bite before the word of power is said, then there is no longer any use in the word of power.
传10:12 智慧人的口,说出恩言;愚昧人的嘴,却吞灭自己。
传10:12 The words of a wise man's mouth are sweet to all, but the lips of a foolish man are his destruction.
传10:13 愚昧人的话开头是愚昧,结尾是邪恶狂妄。
传10:13 The first words of his mouth are foolish, and the end of his talk is evil crime.
传10:14 愚昧人多言多语。人不知道将来会有什么事,谁能告诉他死后会发生什么事呢?
传10:14 The foolish are full of words; man has no knowledge of what will be; and who is able to say what will be after him?
传10:15 愚昧人的劳碌徒使自己困乏,他连怎样进城也不知道。
传10:15 The work of the foolish will be a weariness to him, because he has no knowledge of the way to the town.
传10:16 邦国啊,如果你的王是个孩童,而你的大臣又一早吃喝宴乐,你就有祸了。
传10:16 Unhappy is the land whose king is a boy, and whose rulers are feasting in the morning.
传10:17 邦国啊,如果你的王是贵冑之子,而你的大臣又按时吃喝,为要得力,不为醉酒,你就有福了。
传10:17 Happy is the land whose ruler is of noble birth, and whose chiefs take food at the right time, for strength and not for feasting.
传10:18 房顶塌下是因为懒惰,房屋滴漏是因为懒得动手。
传10:18 When no work is done the roof goes in, and when the hands do nothing water comes into the house.
传10:19 设宴是为欢笑,酒能使人生快活,金钱能解决万事。
传10:19 A feast is for laughing, and wine makes glad the heart; but by the one and the other money is wasted.
传10:20 不要在意念中咒骂君王,也不要在卧房中咒骂财主,因为空中的飞鸟会传声,有翅膀的会述说这事。
传10:20 Say not a curse against the king, even in your thoughts; and even secretly say not a curse against the man of wealth; because a bird of the air will take the voice, and that which has wings will give news of it.