旧约
新约

王下11:1 亚哈谢的母亲亚他利雅看见自己的儿子死了,就起来消灭王室所有的后裔。

王下11:1 Now when Athaliah, the mother of Ahaziah, saw that her son was dead, she had all the rest of the seed of the kingdom put to death.

王下11:2 但约兰王的女儿,亚哈谢的妹妹约示巴,把亚哈谢的儿子约阿施从正要被杀的王子中偷了出来,把他和他的乳母藏在卧室里面;他们把他收藏起来,躲避亚他利雅,免得他被杀死。

王下11:2 But Jehosheba, the daughter of King Joram, sister of Ahaziah, secretly took Joash, the son of Ahaziah, with the woman who took care of him, away from among the king's sons who were put to death, and put him in the bedroom; and they kept him safe from Athaliah, so that he was not put to death.

王下11:3 约阿施和他的乳母在耶和华的殿中躲藏了六年;亚他利雅却作王统治那地。

王下11:3 And for six years she kept him safe in the house of the Lord, while Athaliah was ruling over the land.

王下11:4 在第七年,耶何耶大派人把迦利人和卫兵的众百夫长带来,领他们进入耶和华的殿中,和他们立约,使他们在耶和华的殿里起誓,然后把王子带出来和他们见面。

王下11:4 Then in the seventh year, Jehoiada sent for the captains of hundreds of the Carians, and the armed men, and taking them into the house of the Lord, made an agreement with them, and made them take an oath in the house of the Lord, and let them see the king's son.

王下11:5 他又吩咐他们说:“你们要这样作:你们在安息日值班的,三分之一要守卫王宫;

王下11:5 And he gave them orders, saying, This is what you are to do: the third part of you, who come in on the Sabbath and keep the watch of the king's house,

王下11:6 三分之一要在苏珥门;三分之一要在卫兵院的后门;你们要轮班把守王宫。

王下11:6 ...

王下11:7 你们在安息日不用当值的两班人,要为王的缘故守卫耶和华的殿。

王下11:7 And the two divisions of you, who go out on the Sabbath and keep the watch of the house of the Lord,

王下11:8 你们要在四周围护着王,各人手中要拿着自己的武器。擅自闯入班次的,必被处死。王出入的时候,你们要紧随左右。”

王下11:8 Will make a circle round the king, every man being armed; and whoever comes inside your lines is to be put to death; keep with the king, when he goes out and when he comes in.

王下11:9 于是众百夫长照着耶何耶大祭司的一切吩咐去行。他们各自率领人马,无论在安息日值班或不用当值的,都来到耶何耶大祭司那里。

王下11:9 And the captains of hundreds did as Jehoiada the priest gave them orders; every one took with him his men, those who came in and those who went out on the Sabbath, and they came in to Jehoiada the priest.

王下11:10 耶何耶大就把藏在耶和华殿里,属于大卫王的矛枪和盾牌交给众百夫长。

王下11:10 And the priest gave to the captains of hundreds the spears and body-covers which had been King David's, and which were kept in the house of the Lord.

王下11:11 各卫兵手持兵器,从殿的右面到殿的左面,面对祭坛和殿,围绕着王侍立。

王下11:11 Then the armed men took up their positions, every man with his instruments of war in his hand, from the right side of the house to the left, round about the altar and the house.

王下11:12 耶何耶大领王子出来,把王冠戴在他的头上,又把约书交给他。他们就拥立他为王,用膏膏他,并且拍掌,说:“愿王万岁!”

王下11:12 Then he made the king's son come out, and put the crown on him and the arm-bands, and made him king, and put the holy oil on him; and they all, making sounds of joy with their hands, said, Long life to the king.

王下11:13 亚他利雅听见卫兵和民众的声音,就进到耶和华的殿、众民那里去。

王下11:13 Now Athaliah, hearing the noise made by the people, came to the people in the house of the Lord;

王下11:14 她看见王子按着规例站在柱旁那里,首领和号手在王的旁边,当地所有的人民欢乐吹号。亚他利雅于是撕裂衣服,呼叫:“反了!反了!”

王下11:14 And looking, she saw the king in his regular place by the pillar, and the captains and the horns near him; and all the people of the land giving signs of joy and sounding the horns. Then Athaliah, violently parting her robes, gave a cry, saying, Broken faith, broken faith!

王下11:15 耶何耶大祭司吩咐众百夫长,就是统领军兵的,对他们说:“把她从各班军兵中赶出去,跟随她的,都要用刀杀死。”因为祭司说:“不可在耶和华的殿内杀死她。”

王下11:15 Then Jehoiada the priest gave orders to those who were placed in authority over the army, saying, Take her outside the lines, and let anyone who goes after her be put to death with the sword, for he said, Let her not be put to death in the house of the Lord.

王下11:16 于是他们下手拿住她;她回到王宫的马门的时候,就在那里被人杀死。

王下11:16 So they put their hands on her, and she went to the king's house by the doorway of the horses, and there she was put to death.

王下11:17 耶何耶大又使王和人民与耶和华立约,好使他们作耶和华的人民;又使王与人民立约。

王下11:17 And Jehoiada made an agreement between the Lord and the king and the people, that they would be the Lord's people; and in the same way between the king and the people.

王下11:18 然后当地所有的人民都来到巴力庙,把它拆毁,把它的坛和像完全打碎,又在祭坛前把巴力的祭司玛坦杀了。耶何耶大祭司又设立官员管理耶和华的殿。

王下11:18 Then all the people of the land went to the house of Baal and had it pulled down: its altars and images were all broken to bits, and Mattan, the priest of Baal, they put to death before the altars. And the priest put overseers over the Lord's house.

王下11:19 他又率领众百夫长、迦利人、卫兵和当地所有的人民,护送王从耶和华的殿下来,经卫兵的门进入王宫。这样,约阿施就坐上了王位。

王下11:19 Then he took the captains of hundreds, and the Carians, and the armed men, and all the people of the land; and they came down with the king from the house of the Lord, through the doorway of the armed men, to the king's house. And he took his place on the seat of the kings.

王下11:20 当地所有的人民都欢乐,阖城平静;至于亚他利雅,他们在王宫用刀把她杀死了。

王下11:20 So all the people of the land were glad, and the town was quiet; and they had put Athaliah to death with the sword at the king's house.

王下11:21 约阿施作王的时候,只有七岁。(本节在《马索拉抄本》为12:1)

王下11:21 And Jehoash was seven years old when he became king.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库