旧约
新约

王下12:1 耶户在位第七年,约阿施登基,在耶路撒冷作王四十年。他母亲名叫西比亚,是从别是巴来的。(本节在《马索拉抄本》为12:2)

王下12:1 In the seventh year of Jehu's rule, Jehoash became king; and he was ruling for forty years in Jerusalem; his mother's name was Zibiah of Beer-sheba.

王下12:2 在耶何耶大祭司教导他的日子,他就行耶和华看为正的事。

王下12:2 Jehoash did what was right in the eyes of the Lord all his days, because he was guided by the teaching of Jehoiada the priest.

王下12:3 只是邱坛没有废去,人民仍在邱坛献祭焚香。

王下12:3 But the high places were not taken away; the people went on making offerings and burning them in the high places.

王下12:4 约阿施对众祭司说:“所有分别为圣,奉到耶和华殿里的银子,或是各被数点之人的赎价,或是各种的赎价,或是各人随着心意,奉到耶和华殿里的银子,

王下12:4 And Jehoash said to the priests, All the money of the holy things, which comes into the house of the Lord, (the amount fixed for every man's payment,) and all the money given by any man freely from the impulse of his heart,

王下12:5 各祭司可向自己熟悉的人收取。他们要修理殿内毁坏的地方,就是一切发现有毁坏的地方。”

王下12:5 Let the priests take, every man from his friends and neighbours, to make good what is damaged in the house, wherever it is to be seen.

王下12:6 可是到了约阿施王在位二十三年的时候,祭司还未修好圣殿毁坏的地方。

王下12:6 But in the twenty-third year of King Jehoash, the priests had not made good the damaged parts of the house.

王下12:7 于是约阿施王召了耶何耶大祭司和众祭司来,说:“你们为什么不修理圣殿毁坏的地方呢?现在不要向你们熟识的人收取银子,却要把所收的交出来,修理圣殿毁坏的地方。”

王下12:7 Then King Jehoash sent for Jehoiada the priest, and the other priests, and said to them, Why have you not made good what is damaged in the house? now take no more money from your neighbours, but give it for the building up of the house.

王下12:8 众祭司答应不再从人民收取银子,也不修理圣殿毁坏的地方。

王下12:8 So the priests made an agreement to take no more money from the people, and not to make good what was damaged in the house.

王下12:9 耶何耶大祭司搬来了一个箱子,在它的顶上钻了一个孔,把它放在祭坛旁边,在圣殿入口的右边。守门的祭司把奉到耶和华殿所有的银子都投进箱里。

王下12:9 But Jehoiada the priest took a chest, and making a hole in the cover of it, put it by the altar, on the right side when one comes into the house of the Lord; and the priests who kept the door put in it regularly all the money which was taken into the house of the Lord.

王下12:10 他们看见箱内的银子多起来的时候,就叫王的书记和大祭司上来,他们就数点在耶和华殿里所得的银子,装在袋中。

王下12:10 And when they saw that there was much money in the chest, the king's scribe and the high priest came and put it in bags, noting the amount of all the money there was in the house of the Lord.

王下12:11 他们把所称的银子交在耶和华殿中管理工匠的监工手里,然后他们支付给在耶和华殿作工的木匠和建筑工人,

王下12:11 And the money which was measured out they gave regularly to those who were responsible for overseeing the work, and these gave it in payment to the woodworkers and the builders who were working on the house of the Lord,

王下12:12 以及泥匠和石匠;又用来购买木材和凿好的石头,来修理耶和华殿里毁坏的地方,以及支付一切修理耶和华殿的开支。

王下12:12 And to the wall-builders and the stone-cutters, and to get wood and cut stone for building up the broken parts of the house of the Lord, and for everything needed to put the house in good order.

王下12:13 但耶和华殿里的银杯、烛剪、碗、号或任何金银器皿,都没有用奉到耶和华殿里的银子来做。

王下12:13 But the money was not used for making silver cups or scissors or basins or wind-instruments or any vessels of gold or silver for the house of the Lord;

王下12:14 他们只把银子交给工匠,用来修理耶和华殿里毁坏的地方。

王下12:14 But it was all given to the workmen who were building up the house.

王下12:15 他们没有要求经手把银子转付工匠的人交代账目,因为他们办事诚实。

王下12:15 And they did not get any statement of accounts from the men to whom the money was given for the workmen, for they made use of it with good faith.

王下12:16 但是赎愆祭和赎罪祭的银子,他们没有奉入耶和华的殿,这些银子是属于祭司的。

王下12:16 The money of the offerings for error and the sin-offerings was not taken into the house of the Lord; it was the priests'.

王下12:17 那时亚兰王哈薛上来,攻打迦特,把它夺取了。他又决心上来攻打耶路撒冷。

王下12:17 Then Hazael, king of Aram, went up against Gath and took it; and his purpose was to go up to Jerusalem.

王下12:18 犹大王约阿施于是拿出所有的圣物,就是他的祖先犹大王约沙法、约兰和亚哈谢所献的圣物,以及他自己所献的圣物,还有耶和华殿和王宫宝库里所有的金子,送给亚兰王哈薛,哈薛就离开耶路撒冷去了。

王下12:18 Then Jehoash, king of Judah, took all the holy things which Jehoshaphat and Jehoram and Ahaziah his fathers, the kings of Judah, had given to the Lord, together with the things he himself had given, and all the gold in the Temple store and in the king's house, and sent it to Hazael, king of Aram; and he went away from Jerusalem.

王下12:19 约阿施其余的事迹和他所行的一切,不是都写在犹大列王的年代志上吗?

王下12:19 Now the rest of the acts of Joash, and all he did, are they not recorded in the book of the history of the kings of Israel?

王下12:20 约阿施的臣仆起来背叛,他们在米罗宫内,他下到悉拉的时候,击杀了他。

王下12:20 And his servants made a secret design and put Joash to death at the house of Millo on the way down to Silla.

王下12:21 他的臣仆示米押的儿子约撒甲和朔默的儿子约萨拔击杀他,他就死了。人把他埋葬在大卫城,和他的祖先在一起。他的儿子亚玛谢接续他作王。

王下12:21 And Jozacar, the son of Shimeath, and Jehozabad, the son of Shomer, his servants, came to him and put him to death; and they put him into the earth with his fathers in the town of David; and Amaziah his son became king in his place.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库