旧约
新约

王下24:1 约雅敬在位的时候,巴比伦王尼布甲尼撒来攻打他,约雅敬就臣服他三年,后来却反悔,背叛他。

王下24:1 In his days, Nebuchadnezzar, king of Babylon, came up and Jehoiakim was his servant for three years; then he took up arms against him.

王下24:2 耶和华差派迦勒底的军队、亚兰的军队、摩押的军队和亚扪人的军队攻打他,他差他们攻击犹大,毁灭它,就像耶和华借着他的仆人众先知预言的话。

王下24:2 And the Lord sent against him bands of the Chaldaeans and of the Edomites and of the Moabites and of the children of Ammon; sending them against Judah for its destruction, as he had said by his servants the prophets.

王下24:3 这事临到犹大完全是出于耶和华的命令,因着玛拿西的罪,就是他所行的一切,要把他们从自己面前赶走;

王下24:3 Only by the word of the Lord did this fate come on Judah, to take them away from before his face; because of the sins of Manasseh and all the evil he did;

王下24:4 又因着他所流无辜人的血,他使耶路撒冷满了无辜人的血,耶和华决不赦免。

王下24:4 And because of the death of those who had done no wrong, for he made Jerusalem full of the blood of the upright; and the Lord had no forgiveness for it.

王下24:5 约雅敬其余的事迹和他所行的一切,不是都记在犹大列王的年代志上吗?

王下24:5 Now the rest of the acts of Jehoiakim, and all he did, are they not recorded in the book of the history of the kings of Judah?

王下24:6 约雅敬和他的祖先一同长眠,他的儿子约雅斤接续他作王。

王下24:6 So Jehoiakim went to rest with his fathers; and Jehoiachin his son became king in his place.

王下24:7 埃及王不再从本国出征,因为巴比伦王占据了所有从前属于埃及王的领土,从埃及小河直到幼发拉底河。

王下24:7 And the king of Egypt did not come out of his land again, for the king of Babylon had taken all his country, from the stream of Egypt to the river Euphrates.

王下24:8 约雅斤登基的时候是十八岁,他在耶路撒冷作王三个月;他母亲名叫尼护施他,是耶路撒冷人以利拿单的女儿。

王下24:8 Jehoiachin was eighteen years old when he became king, he was ruling in Jerusalem for three months, and his mother's name was Nehushta, the daughter of Elnathan of Jerusalem.

王下24:9 他行耶和华看为恶的事,好像他的祖先一切所行的。

王下24:9 He did evil in the eyes of the Lord, as his father had done.

王下24:10 那时,巴比伦王尼布甲尼撒的臣仆来到耶路撒冷,城就被围困。

王下24:10 At that time the armies of Nebuchadnezzar came up to Jerusalem and the town was shut in on every side.

王下24:11 尼布甲尼撒的臣仆正在围城的时候,巴比伦王尼布甲尼撒亲自来到耶路撒冷。

王下24:11 And Nebuchadnezzar, king of Babylon, came there, while his servants were shutting in the town;

王下24:12 犹大王约雅斤和他的母亲、众臣仆、众领袖,以及众太监,出城投降巴比伦王。巴比伦王于是捉住他。那时,是巴比伦王在位第八年。

王下24:12 Then Jehoiachin, king of Judah, went out to the king of Babylon, with his mother and his servants and his chiefs and his unsexed servants; and in the eighth year of his rule the king of Babylon took him.

王下24:13 他又从耶路撒冷把耶和华殿一切宝物和王宫的宝物取去,并且把以色列王所罗门在耶和华殿所做的一切金器都捣毁,就像耶和华所说的。

王下24:13 And he took away all the stored wealth of the Lord's house, and the goods from the king's store-house, cutting up all the gold vessels which Solomon, king of Israel, had made in the house of the Lord, as the Lord had said.

王下24:14 他又掳去耶路撒冷的众民、众领袖,以及英勇的战士共一万人,还有工匠、铁匠;除了国民中最贫穷的以外,没有剩下的。

王下24:14 And he took away all the people of Jerusalem and all the chiefs and all the men of war, ten thousand prisoners; and all the expert workmen and the metal-workers; only the poorest sort of the people of the land were not taken away.

王下24:15 他把约雅斤掳到巴比伦去,又把太后、后妃、太监和国中的要员都从耶路撒冷掳到巴比伦;

王下24:15 He took Jehoiachin a prisoner to Babylon, with his mother and his wives and his unsexed servants and the great men of the land; he took them all as prisoners from Jerusalem to Babylon.

王下24:16 还有七千位战士,一千位工匠和铁匠,全都是能作战的勇士,巴比伦王把他们都掳到巴比伦去。

王下24:16 And all the men of war, seven thousand of them, and a thousand expert workmen and metal-workers, all of them strong and able to take up arms, the king of Babylon took away as prisoners into Babylon.

王下24:17 巴比伦王立约雅斤的叔叔玛探雅接续他作王,并且把玛探雅的名字改为西底家。

王下24:17 And the king of Babylon made Mattaniah, his father's brother, king in place of Jehoiachin, changing his name to Zedekiah.

王下24:18 西底家登基的时候是二十一岁,他在耶路撒冷作王十一年;他母亲名叫哈慕他,是立拿人耶利米的女儿。

王下24:18 Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he was king in Jerusalem for eleven years; his mother's name was Hamutal, daughter of Jeremiah of Libnah.

王下24:19 他行耶和华眼中看为恶的事,像约雅敬一切所行的。

王下24:19 He did evil in the eyes of the Lord, as Jehoiakim had done.

王下24:20 因为耶和华的怒气向耶路撒冷和犹大发作,直到他把他们从自己的面前赶走。后来,西底家背叛了巴比伦王。

王下24:20 And because of the wrath of the Lord, this came about in Jerusalem and Judah, till he had sent them all away from before him: and Zedekiah took up arms against the king of Babylon.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库