旧约
新约
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

林后4:1 所以,我们既然蒙了怜悯,得着这职分,就不沮丧,

林后4:1 For this reason, because we have been made servants of this new order, through the mercy given to us, we are strong:

林后4:2 却把暗昧可耻的事弃绝了;不行诡诈,不掺混 神的道,反而借着显扬真理,在 神面前把自己推荐给众人的良心。

林后4:2 And we have given up the secret things of shame, not walking in false ways, and not making use of the word of God with deceit; but by the revelation of what is true, as before God, we have the approval of every man's sense of right and wrong.

林后4:3 如果我们的福音被蒙蔽了,那是对灭亡的人才蒙蔽的。

林后4:3 But if our good news is veiled, it is veiled from those who are on the way to destruction:

林后4:4 这些不信的人被这世代的神弄瞎了他们的心眼,使他们看不见基督荣耀的福音的光;基督就是 神的形象。

林后4:4 Because the god of this world has made blind the minds of those who have not faith, so that the light of the good news of the glory of Christ, who is the image of God, might not be shining on them.

林后4:5 我们并不是传扬自己,而是传扬耶稣基督是主,并且为了耶稣的缘故成了你们的仆人。

林后4:5 For our preaching is not about ourselves, but about Christ Jesus as Lord, and ourselves as your servants through Jesus.

林后4:6 因为那说“要有光从黑暗里照出来”的 神,已经照在我们的心里,要我们把 神的荣光照出去,就是使人可以认识那在基督脸上的荣光。

林后4:6 Seeing that it is God who said, Let light be shining out of the dark, who has put in our hearts the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.

林后4:7 我们有这宝贝在瓦器里,是要显明这极大的能力是属于 神,不是出于我们。

林后4:7 But we have this wealth in vessels of earth, so that it may be seen that the power comes not from us but from God;

林后4:8 我们虽然四面受压,却没有压碎;心里作难,却不至绝望,

林后4:8 Troubles are round us on every side, but we are not shut in; things are hard for us, but we see a way out of them;

林后4:9 受到迫害,却没有被丢弃;打倒了,却不至死亡。

林后4:9 We are cruelly attacked, but not without hope; we are made low, but we are not without help;

林后4:10 我们身上常常带着耶稣的死,好让耶稣的生也在我们的身上显明出来。

林后4:10 In our bodies there is ever the mark of the death of Jesus, so that the life of Jesus may be seen in our bodies.

林后4:11 我们这些活着的人,为耶稣的缘故常常被人置于死地,好让耶稣的生也在我们必死的身上显明出来。

林后4:11 For, while living, we are still being given up to death because of Jesus, so that the life of Jesus may be seen in our flesh, though it is under the power of death.

林后4:12 这样看来,死在我们身上运行,生却在你们的身上运行。

林后4:12 So then, death is working in us, but life in you.

林后4:13 经上记着说:“我信,所以我说话。”我们既然有同样的信心(“信心”原文作“信心的灵”),也就信,所以也说话,

林后4:13 But having the same spirit of faith, as it is said in the Writings, The words of my mouth came from the faith in my heart; in the same way, our words are the outcome of our faith;

林后4:14 因为知道那使主耶稣复活的,也必定使我们与耶稣一同复活,并且把我们和你们呈献在他的面前。

林后4:14 Because we are certain that he who made the Lord Jesus come back from the dead, will do the same for us, and will give us a place in his glory with you.

林后4:15 这一切都是为了你们,好使恩惠既然因着许多人而增多,感恩的心也更加增多了,使荣耀归给 神。

林后4:15 For we go through all things on account of you, because the greater the number to whom the grace is given, the greater is the praise to the glory of God.

林后4:16 所以,我们并不沮丧,我们外面的人虽然渐渐朽坏,但里面的人却日日更新,

林后4:16 For which cause we do not give way to weariness; but though our outer man is getting feebler, our inner man is made new day by day.

林后4:17 因为我们短暂轻微的患难,是要为我们成就极大无比、永远的荣耀。

林后4:17 For our present trouble, which is only for a short time, is working out for us a much greater weight of glory;

林后4:18 我们所顾念的,不是看得见的,而是看不见的;因为看得见的是暂时的,看不见的是永远的。

林后4:18 While our minds are not on the things which are seen, but on the things which are not seen: for the things which are seen are for a time; but the things which are not seen are eternal.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库