旧约
新约
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

林后5:1 我们知道,如果我们在地上的帐棚拆毁了,我们必得着从 神而来的居所。那不是人手所造的,而是天上永存的房屋。

林后5:1 For we are conscious that if this our tent of flesh is taken down, we have a building from God, a house not made with hands, eternal, in heaven.

林后5:2 我们现今在这帐棚里面叹息,渴望迁到那天上的住处,好像换上新的衣服;

林后5:2 For in this we are crying in weariness, greatly desiring to be clothed with our house from heaven:

林后5:3 如果穿上了,就不会赤身出现了。

林后5:3 So that our spirits may not be unclothed.

林后5:4 我们这些在帐棚里面的人,劳苦叹息,是由于不愿意脱去这个,却愿意穿上那个,使这必死的被生命吞灭。

林后5:4 For truly, we who are in this tent do give out cries of weariness, for the weight of care which is on us; not because we are desiring to be free from the body, but so that we may have our new body, and death may be overcome by life.

林后5:5 那在我们身上完成了工作,使我们达成这目标的,就是 神。他已经把圣灵赐给我们作凭据。

林后5:5 Now he who has made us for this very thing is God, who has given us the Spirit as a witness of what is to come.

林后5:6 我们既然一向都是坦然无惧的,又知道住在身内就是与主分开

林后5:6 So, then, we are ever without fear, and though conscious that while we are in the body we are away from the Lord,

林后5:7 (因为我们行事是凭着信心,不是凭着眼见),

林后5:7 (For we are walking by faith, not by seeing,)

林后5:8 现在还是坦然无惧,宁愿与身体分开,与主同住。

林后5:8 We are without fear, desiring to be free from the body, and to be with the Lord.

林后5:9 因此,我们立定志向,无论住在身内或是与身体分开,都要讨主的喜悦。

林后5:9 For this reason we make it our purpose, in the body or away from it, to be well-pleasing to him.

林后5:10 因为我们众人都必须在基督的审判台前显露出来,使各人按着本身所行的,或善或恶,受到报应。

林后5:10 For we all have to come before Christ to be judged; so that every one of us may get his reward for the things done in the body, good or bad.

林后5:11 我们既然知道主是可畏的,就劝勉众人。我们在 神面前是显明的,我盼望在你们的良心里也是显明的。

林后5:11 Having in mind, then, the fear of the Lord, we put these things before men, but God sees our hearts; and it is my hope that we may seem right in your eyes.

林后5:12 我们不是又再向你们推荐自己,而是给你们机会以我们为乐,使你们可以应付那些只夸外貌不夸内心的人。

林后5:12 We are not again requesting your approval, but we are giving you the chance of taking pride in us, so that you may be able to give an answer to those whose glory is in seeming, and not in the heart.

林后5:13 如果我们疯狂,那是为了 神;如果我们清醒,那是为了你们。

林后5:13 For if we are foolish, it is to God; or if we are serious, it is for you.

林后5:14 原来基督的爱催逼着我们,因为我们断定一个人替众人死了,众人就都死了。

林后5:14 For it is the love of Christ which is moving us; because we are of the opinion that if one was put to death for all, then all have undergone death;

林后5:15 他替众人死了,为的是要使活着的人不再为自己活着,却为那替他们死而复活的主而活。

林后5:15 And that he underwent death for all, so that the living might no longer be living to themselves, but to him who underwent death for them and came back from the dead.

林后5:16 所以,从今以后,我们不再按照人的看法认识人;虽然我们曾经按照人的看法认识基督,但现在不再这样了。

林后5:16 For this reason, from this time forward we have knowledge of no man after the flesh: even if we have had knowledge of Christ after the flesh, we have no longer any such knowledge.

林后5:17 如果有人在基督里,他就是新造的人,旧事已经过去,你看,都变成新的了!

林后5:17 So if any man is in Christ, he is in a new world: the old things have come to an end; they have truly become new.

林后5:18 这一切都是出于 神,他借着基督使我们与他自己和好,并且把这和好的职分赐给我们,

林后5:18 But all things are of God, who has made us at peace with himself through Christ, and has given to us the work of making peace;

林后5:19 就是 神在基督里使世人与他自己和好,不再追究他们的过犯,并且把和好的道理托付了我们。

林后5:19 That is, that God was in Christ making peace between the world and himself, not putting their sins to their account, and having given to us the preaching of this news of peace.

林后5:20 因此,我们就是基督的使者, 神借着我们劝告世人。我们代替基督请求你们:跟 神和好吧!

林后5:20 So we are the representatives of Christ, as if God was making a request to you through us: we make our request to you, in the name of Christ, be at peace with God.

林后5:21 神使那无罪的替我们成为有罪的,使我们在他里面成为 神的义。

林后5:21 For him who had no knowledge of sin God made to be sin for us; so that we might become the righteousness of God in him.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库