旧约
新约

启5:1 我看见那位坐在宝座上的,右手拿着书卷,这书卷的两面都写满了字,用七个印封着。

启5:1 And I saw in the right hand of him who was seated on the high seat, a book with writing inside it and on the back, shut with seven stamps of wax.

启5:2 我又看见一位大力的天使,大声宣告说:“谁配展开那书卷,拆开它的封印呢?”

启5:2 And I saw a strong angel saying in a loud voice, Who is able to make the book open, and to undo its stamps?

启5:3 在天上、地上、地底下,没有一个能够展开书卷观看的。

启5:3 And no one in heaven, or on the earth, or under the earth, was able to get the book open, or to see what was in it.

启5:4 因为没有人配展开观看书卷,我就大哭。

启5:4 And I was very sad, because there was no one able to get the book open or to see what was in it.

启5:5 长老中有一位对我说:“不要哭!看哪,那从犹大支派出来的狮子,大卫的根,他已经得胜了,他能够展开那书卷,拆开它的七印。”

启5:5 And one of the rulers said to me, Do not be sad: see, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has overcome, and has power to undo the book and its seven stamps.

启5:6 我又看见在宝座和四个活物中间,并且在众长老中间,有羊羔站着,像是被杀过的。他有七角七眼,就是 神的七灵,奉差遣到全地去的。

启5:6 And I saw in the middle of the high seat and of the four beasts, and in the middle of the rulers, a Lamb in his place, which seemed as if it had been put to death, having seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God, sent out into all the earth.

启5:7 羊羔走过去,从坐在宝座上那位的右手中取了书卷。

启5:7 And he came and took it out of the right hand of him who was seated on the high seat.

启5:8 他拿了书卷之后,四个活物和二十四位长老就俯伏在羊羔面前,各拿着琴和盛满了香的金炉,这香就是众圣徒的祈祷。

启5:8 And when he had taken the book, the four beasts and the four and twenty rulers went down on their faces before the Lamb, having every one an instrument of music, and gold vessels full of perfumes, which are the prayers of the saints.

启5:9 他们唱着新歌,说:“你配取书卷,配拆开封印,因为你曾被杀,曾用你的血,从各支派、各方言、各民族、各邦国,把人买了来归给 神,

启5:9 And their voices are sounding in a new song, saying, It is right for you to take the book and to make it open: for you were put to death and have made an offering to God of your blood for men of every tribe, and language, and people, and nation,

启5:10 使他们成为我们 神的国度和祭司,他们要在地上执掌王权。”

启5:10 And have made them a kingdom and priests to our God, and they are ruling on the earth.

启5:11 我又观看,听见了千千万万天使的声音,他们都在宝座、活物和长老的四周,

启5:11 And I saw, and there came to my ears the sound of a great number of angels round about the high seat and the beasts and the rulers; and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands;

启5:12 大声说:“被杀的羊羔是配得权能、丰富、智慧、力量、尊贵、荣耀、颂赞的!”

启5:12 Saying with a great voice, It is right to give to the Lamb who was put to death, power and wealth and wisdom and strength and honour and glory and blessing.

启5:13 我又听见在天上、地上、地底下和海里的一切被造之物,以及天地间的万有,都说:“愿颂赞、尊贵、荣耀、能力,都归给坐在宝座上的那一位和羊羔,直到永永远远!”

启5:13 And to my ears came the voice of everything in heaven and on earth and under the earth and in the sea, and of all things which are in them, saying, To him who is seated on the high seat, and to the Lamb, may blessing and honour and glory and power be given for ever and ever.

启5:14 四个活物就说:“阿们!”众长老也俯伏敬拜。

启5:14 And the four beasts said, So be it. And the rulers went down on their faces and gave worship.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库