旧约
新约

书18:1 以色列全体会众聚集在示罗,把会幕竖立在那里,因为那地在他们面前被征服了。

书18:1 And all the meeting of the children of Israel came together at Shiloh and put up the Tent of meeting there: and the land was crushed before them.

书18:2 以色列人其余的七个支派还没有得着产业。

书18:2 But there were still seven tribes among the children of Israel who had not taken up their heritage.

书18:3 约书亚对以色列人说:“耶和华你们列祖的 神赐给你们的地,你们迟迟不去占领,要到几时呢?

书18:3 Then Joshua said to the children of Israel, Why are you so slow to go in and take up your heritage in the land which the Lord, the God of your fathers, has given you?

书18:4 你们每支派要选出三个人,我要派他们去;他们要起程走遍那地,把各支派的产业描绘下来,然后回到我这里。

书18:4 Take from among you three men from every tribe; and I will send them to go through the land and make a record of it for distribution as their heritage; then let them come back to me.

书18:5 他们要把地业分作七份,犹大留在南方他们的境界内;约瑟家留在北方他们的境界内。

书18:5 And let them make division of it into seven parts: let Judah keep inside his limit on the south, and let the children of Joseph keep inside their limit on the north.

书18:6 你们要把地划分七份,然后把图样拿给我;我要在这里,在耶和华我们的 神面前,为你们抽签。

书18:6 And you are to have the land marked out in seven parts, and come back to me with the record; and I will make the distribution for you here by the decision of the Lord our God.

书18:7 利未人在你们中间没有业分,因为耶和华祭司的职分就是他们的产业。迦得支派、流本支派和玛拿西半个支派,已经在约旦河东得了产业,就是耶和华的仆人摩西分给他们的。”

书18:7 For the Levites have no part among you; to be the Lord's priests is their heritage; and Gad and Reuben and the half-tribe of Manasseh have had their heritage on the east side of Jordan, given to them by Moses, the servant of the Lord.

书18:8 那些人起程前去的时候,约书亚吩咐那些前去绘画那地的人说:“你们要去,走遍那地,绘画地形,然后回到我这里来,我要在示罗这里,在耶和华面前,为你们抽签。”

书18:8 So the men got up and went; and Joshua gave orders to those who went, to make a record of the land, saying, Go up and down through the land, and make a record of it and come back here to me, and I will make the distribution for you here by the decision of the Lord in Shiloh.

书18:9 那些人就去了,走遍那地,并绘画下来,把众城分作七份记在册子上,然后回到示罗营中约书亚那里。

书18:9 So the men went, travelling through the land, and made a record of it by towns in seven parts in a book, and came back to Joshua to the tent-circle at Shiloh.

书18:10 约书亚就在示罗,在耶和华面前为他们抽签;约书亚在那里按着他们的支派把地分给以色列人。

书18:10 And Joshua made the distribution for them in Shiloh by the decision of the Lord, marking out the land for the children of Israel by their divisions.

书18:11 便雅悯支派按着家族抽了签;他们抽签所得的境界,是在犹大子孙和约瑟子孙中间。

书18:11 And the first heritage came out for the tribe of Benjamin by their families: and the limit of their heritage went between the children of Judah and the children of Joseph.

书18:12 他们的疆界,北边是从约旦河起,向上到耶利哥的北边,又向西上到山地,直到伯.亚文的旷野。

书18:12 And their limit on the north was from the Jordan, and the line goes up to the side of Jericho on the north and through the hill-country to the west, ending at the waste land of Beth-aven.

书18:13 又从那里向南经过路斯,路斯就是伯特利,再下到亚他绿.亚达,靠近下伯.和仑南边的山地;

书18:13 And from there the line goes south to Luz, to the side of Luz (which is Beth-el), then down to Ataroth-addar, by the mountain to the south of Beth-horon the lower.

书18:14 又从那里伸延,绕到西边再向南,从伯.和仑南边对面的山起,直到犹大人的城基列.巴力,基列.巴力就是基列.耶琳;这是西方的疆界。

书18:14 And the limit is marked as coming round to the south on the west side from the mountain which is south of Beth-horon, and ending at Kiriath-baal (which is Kiriath-jearim), a town of the children of Judah: this is the west part.

书18:15 南方的疆界是从基列.耶琳的边缘起,向西伸展,去到尼弗多亚的水泉;

书18:15 And the south part is from the farthest point of Kiriath-jearim, and the line goes out to the west to the fountain of the waters of Nephtoah:

书18:16 又下到欣嫩子谷前面的山边,就是利乏音谷北面的山;再下到欣嫩谷,去到耶布斯人的南边,又下去隐.罗结;

书18:16 And the line goes down to the farthest part of the mountain facing the valley of the son of Hinnom, which is on the north of the valley of Rephaim: from there it goes down to the valley of Hinnom, to the side of the Jebusite on the south as far as En-rogel;

书18:17 再转向北,伸展至隐.示麦,去到亚都冥斜坡对面的基利录,又下到流本的儿子波罕的盘石那里;

书18:17 And it goes to En-shemesh and on to Geliloth, opposite the way up to Adummim, and it goes down to the stone of Bohan, the son of Reuben;

书18:18 又经过亚拉巴对面山坡的北边,直下到亚拉巴;

书18:18 And it goes on to the side facing the Arabah to the north, and down to the Arabah;

书18:19 又经过伯.曷拉的北边,直通到盐海的北湾,约旦河的南端;这是南方的疆界。

书18:19 And on to the north side of Beth-hoglah, ending at the north inlet of the Salt Sea at the south end of Jordan; this is their limit on the south.

书18:20 东方的疆界是约旦河。这就是便雅悯各家族所得的产业四围的疆界。

书18:20 And the limit of the east part is the Jordan. This is the heritage of the children of Benjamin, marked out for their families by these limits on all sides.

书18:21 便雅悯支派按着家族所得的城就是:耶利哥、伯.曷拉、伊麦.基悉、

书18:21 And the towns of the children of Benjamin, given to them in the order of their families, are Jericho and Beth-hoglah and Emek-kezziz

书18:22 伯.亚拉巴、洗玛莲、伯特利、

书18:22 And Beth-arabah and Zemaraim and Beth-el

书18:23 亚文、巴拉、俄弗拉、

书18:23 And Avvim and Parah and Ophrah

书18:24 基法.阿摩尼、俄弗尼、迦巴,共十二座城,还有属于这些城的村庄;

书18:24 And Chephar-Ammoni and Ophni and Geba; twelve towns with their unwalled places;

书18:25 又有基遍、拉玛、比录、

书18:25 Gibeon and Ramah and Beeroth

书18:26 米斯巴、基非拉、摩撒、

书18:26 And Mizpeh and Chephirah and Mozah

书18:27 利坚、伊利毗勒、他拉拉、

书18:27 And Rekem and Irpeel and Taralah

书18:28 洗拉、以利弗、耶布斯(耶布斯就是耶路撒冷)、基比亚、基列,共十四座城,还有属于这些城的村庄。这就是便雅悯人按着家族所得的产业。

书18:28 And Zela, Eleph and the Jebusite (which is Jerusalem), Gibeath and Kiriath; fourteen towns with their unwalled places. This is the heritage of the children of Benjamin by their families.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库