旧约
新约

王上6:1 以色列人出埃及地以后四百八十年,所罗门作以色列王的第四年西弗月,就是二月,他动工建造耶和华的殿。

王上6:1 In the four hundred and eightieth year after the children of Israel came out of the land of Egypt, in the fourth year that Solomon was king of Israel, in the month Ziv, which is the second month, the building of the Lord's house was started.

王上6:2 所罗门为耶和华所建的殿,长二十七公尺,宽九公尺,高十三公尺半。

王上6:2 The house which Solomon made for the Lord was sixty cubits long, twenty cubits wide and thirty cubits high.

王上6:3 殿的前廊长九公尺,和殿的宽度一样,宽四公尺半。

王上6:3 The covered way before the Temple of the house was twenty cubits long, as wide as the house, and ten cubits wide in front of the house.

王上6:4 又为殿做了窗架子内宽外窄的窗户。

王上6:4 And for the house he made windows, with network across.

王上6:5 紧靠殿墙,就是围着外殿和内殿的墙,他又建造平台,围绕殿的四周,做成厢房。

王上6:5 And against the walls all round, and against the walls of the Temple and of the inmost room, he put up wings, with side rooms all round:

王上6:6 厢房的下层宽两公尺两公寸;中层宽两公尺七公寸;第三层宽三公尺一公寸。他在殿墙外面四周留有暗架,所以梁木不必插入殿墙里。

王上6:6 The lowest line of them being five cubits wide, the middle six cubits wide and the third seven cubits; for there was a space all round the outside walls of the house so that the boards supporting the rooms did not have to be fixed in the walls of the house.

王上6:7 建殿是用采石场预备好了的石料;所以建殿的时候,在殿里听不到锤子、斧头或任何铁器的声音。

王上6:7 (And the stones used in the building of the house were squared at the place where they were cut out; there was no sound of hammer or axe or any iron instrument while they were building the house.)

王上6:8 厢房的下层门在殿的右边,人可以从螺旋形梯子上厢房的中层,再从中层上到第三层。

王上6:8 The door to the lowest side rooms was in the right side of the house; and they went up by twisting steps into the middle rooms, and from the middle into the third.

王上6:9 所罗门建殿,建造完成以后,就用香柏木的栋梁和香柏木的木板做殿的天花板。

王上6:9 So he put up the house and made it complete, roofing it with boards of cedar-wood.

王上6:10 靠着圣殿所建的厢房,每层高两公尺两公寸,都用香柏木的梁木与殿连接。

王上6:10 And he put up the line of side rooms against the walls of the house, fifteen cubits high, resting against the house on boards of cedar-wood.

王上6:11 耶和华的话临到所罗门说:

王上6:11 (And the word of the Lord came to Solomon, saying,

王上6:12 “关于你正在建造的这殿,如果你遵行我的律例,实行我的典章,谨守我的一切诫命,并且照着去行,我就必向你实现我应许你父亲大卫的话。

王上6:12 About this house which you are building: if you will keep my laws and give effect to my decisions and be guided by my rules, I will give effect to my word which I gave to David your father.

王上6:13 我必住在以色列人中间,也必不离弃我的子民以色列。”

王上6:13 And I will be ever among the children of Israel, and will not go away from my people.

王上6:14 所罗门建殿,并且建造完成。

王上6:14 So Solomon made the building of the house complete.)

王上6:15 殿内的墙壁,从地面到天花板,都贴上香柏木,殿内的地面,都铺上松木板。

王上6:15 The walls of the house were covered inside with cedar-wood boards; from the floor to the roof of the house they were covered inside with wood; and the floor was covered with boards of cypress-wood.

王上6:16 又建内殿长九公尺,从地面到天花板,他用香柏木板隔开,成为至圣所。

王上6:16 And at the back of the house a further space of twenty cubits was shut in with boards of cedar-wood, for the inmost room.

王上6:17 内殿前面的外殿长十八公尺。

王上6:17 And the house, that is, the Temple, in front of the holy place was forty cubits long.

王上6:18 殿的内部都贴上香柏木,上面刻有匏瓜和初开的花朵,全部都是香柏木,一块石头都看不见。

王上6:18 (All the inside of the house was cedar-wood, ornamented with designs of buds and flowers; no stonework was to be seen inside.)

王上6:19 他在殿中预备了内殿,好把耶和华的约柜安放在那里。

王上6:19 And he made ready an inmost room in the middle of the house, in which to put the ark of the agreement of the Lord.

王上6:20 内殿长九公尺,宽九公尺,高九公尺;内部都贴上精金,用香柏木做的坛也贴上精金。

王上6:20 And the inmost room was twenty cubits square and twenty cubits high, plated over with clear gold, and he made an altar of cedar-wood, plating it with gold.

王上6:21 殿的内部所罗门都贴上精金,把金炼挂在内殿的前面,内殿也都贴上精金。

王上6:21 Solomon had all the inside of the house covered with gold, and he put chains of gold across in front of the inmost room, which itself was covered with gold.

王上6:22 他把整个的殿都贴上金子,直到整个的殿都贴完;在内殿的坛,整个都贴上了金子。

王上6:22 Plates of gold were put all through the house till it was covered completely (and the altar in the inmost room was all covered with gold).

王上6:23 在内殿,他用橄榄木做了两个基路伯,各高四公尺四公寸。

王上6:23 In the inmost room he made two winged beings of olive-wood, ten cubits high;

王上6:24 第一个基路伯一边的翅膀长两公尺两公寸,另一边的翅膀也是两公尺两公寸;由这翅膀尖到那翅膀尖共有四公尺四公寸。

王上6:24 With outstretched wings five cubits wide; the distance from the edge of one wing to the edge of the other was ten cubits.

王上6:25 第二个基路伯的两个翅膀也是四公尺四公寸长。两个基路伯的大小和样式都是一样的。

王上6:25 The two winged ones were ten cubits high, of the same size and form.

王上6:26 第一个基路伯高四公尺四公寸,第二个基路伯也是一样。

王上6:26 The two of them were ten cubits high.

王上6:27 他把两个基路伯安放在内殿里面,基路伯的翅膀是张开的;这一个基路伯的一个翅膀接到这边的墙壁,另一个基路伯的一个翅膀接到另一边的墙壁,他们另外的两个翅膀在殿的中间彼此相接。

王上6:27 These were placed inside the inner house, their outstretched wings touching the walls of the house, one touching one wall and one the other, while their other wings were touching in the middle.

王上6:28 他又把这两个基路伯贴上金子。

王上6:28 These winged ones were plated over with gold.

王上6:29 内殿和外殿周围的墙壁上,他都刻上基路伯、棕树和初开的花朵的雕刻。

王上6:29 And all the walls of the house inside and out were ornamented with forms of winged ones and palm-trees and open flowers.

王上6:30 内殿和外殿的地板上也都贴上金子。

王上6:30 And the floor of the house was covered with gold, inside and out.

王上6:31 内殿的入口,他用橄榄木做了门扇、门楣和五根门柱。

王上6:31 For the way into the inmost room he made doors of olive-wood, the arch and the door supports forming a five-sided opening.

王上6:32 他在橄榄木做的两门上,雕刻上基路伯、棕树和初开的花朵。他又在基路伯和棕树上包上了金子。

王上6:32 On the olive-wood doors were cut designs of winged ones and palm-trees and open flowers, all of them, with the doors, plated with gold.

王上6:33 他又照样为外殿的门,用橄榄木做了四根门柱。

王上6:33 Then he made pillars of olive-wood for the way into the Temple; the pillars were square:

王上6:34 用松木做的两扇门,这一扇有两叶,是迭合在一起的,那一扇也有两叶,也是迭合在一起的。

王上6:34 And two folding doors of cypress-wood, with two leaves.

王上6:35 他又在上面刻上了基路伯、棕树和初开的花朵;又在雕刻上紧贴上金子。

王上6:35 These were ornamented with designs of winged ones and palm-trees and open flowers, plated over with gold.

王上6:36 他又用凿好了的石头三层,香柏木一层建造内院。

王上6:36 And the inner space was walled with three lines of squared stones and a line of cedar-wood boards.

王上6:37 所罗门在位第四年西弗月,奠定了耶和华殿的根基。

王上6:37 In the fourth year the base of the house was put in its place, in the month Ziv.

王上6:38 第十一年布勒月,就是八月,圣殿各部分都按照计划完工了。所罗门共享了七年的时间建造圣殿。

王上6:38 And in the eleventh year, in the month Bul, which is the eighth month, the building of the house was complete in every detail, as it had been designed. So he was seven years building it.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库