旧约
新约
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

罗6:1 这样,我们可以说什么呢?我们可以常在罪中,叫恩典增多吗?

罗6:1 What may we say, then? are we to go on in sin so that there may be more grace?

罗6:2 绝对不可!我们向罪死了的人,怎么可以仍然活在罪中呢?

罗6:2 In no way. How may we, who are dead to sin, be living in it any longer?

罗6:3 难道你们不晓得我们这受洗归入基督耶稣的人,是受洗归入他的死吗?

罗6:3 Or are you without the knowledge that all we who had baptism into Christ Jesus, had baptism into his death?

罗6:4 所以我们借着洗礼归入死,与他同葬,为的是要我们过新生命的生活,像基督借着父的荣耀从死人中复活一样。

罗6:4 We have been placed with him among the dead through baptism into death: so that as Christ came again from the dead by the glory of the Father, we, in the same way, might be living in new life.

罗6:5 我们若在他死的样式上与他联合,也要在他复活的样式上与他联合。

罗6:5 For, if we have been made like him in his death, we will, in the same way, be like him in his coming to life again;

罗6:6 我们知道,我们的旧人已经与基督同钉十字架,使罪身丧失机能,使我们不再作罪的奴仆,

罗6:6 Being conscious that our old man was put to death on the cross with him, so that the body of sin might be put away, and we might no longer be servants to sin.

罗6:7 因为死了的人已经脱离罪了。

罗6:7 Because he who is dead is free from sin.

罗6:8 我们既然与基督同死,就信也必与他同活。

罗6:8 But if we are dead with Christ, we have faith that we will be living with him;

罗6:9 我们知道,基督既然从死人中复活,就不再死,死也不再辖制他了。

罗6:9 Having knowledge that because Christ has come back from the dead, he will never again go down to the dead; death has no more power over him.

罗6:10 他死,是向罪死了,只有这一次;他活,是向 神活着。

罗6:10 For his death was a death to sin, but his life now is a life which he is living to God.

罗6:11 你们也应当这样,向罪算自己是死的,在基督耶稣里,向 神却是活的。

罗6:11 Even so see yourselves as dead to sin, but living to God in Christ Jesus.

罗6:12 所以,不要容罪在你们必死的肉身上掌权,使你们顺从肉身的私欲,

罗6:12 For this cause do not let sin be ruling in your body which is under the power of death, so that you give way to its desires;

罗6:13 也不要把你们的肢体献给罪,作不义的用具;倒要像出死得生的人,把自己献给 神,并且把你们的肢体献给 神作义的用具。

罗6:13 And do not give your bodies to sin as the instruments of wrongdoing, but give yourselves to God, as those who are living from the dead, and your bodies as instruments of righteousness to God.

罗6:14 罪必不能辖制你们,因为你们不是在律法之下,而是在恩典之下。

罗6:14 For sin may not have rule over you: because you are not under law, but under grace.

罗6:15 那却怎么样呢?我们不在律法之下,而在恩典之下,就可以犯罪吗?绝对不可!

罗6:15 What then? are we to go on in sin because we are not under law but under grace? Let it not be so.

罗6:16 难道你们不知道你们自愿作奴仆去顺从人,顺从谁就作谁的奴仆,或作罪的奴仆以致于死,或作顺从的奴仆以致于义吗?

罗6:16 Are you not conscious that you are the servants of him to whom you give yourselves to do his desire? if to sin, the end being death, or if to do the desire of God, the end being righteousness.

罗6:17 感谢 神,你们虽然作过罪的奴仆,现在却从心里顺从了传授给你们的教义的规范。

罗6:17 But praise be to God that though you were the servants of sin, you have now given yourselves freely to that form of teaching under which you were placed;

罗6:18 你们既然从罪里得了释放,就作了义的奴仆。

罗6:18 And being made free from sin you have been made the servants of righteousness.

罗6:19 因为你们肉体的弱点,我就按一般人的话来说,你们从前怎样把你们的肢体献给不洁和不法作奴仆,以致于不法,现在也要照样把你们的肢体献给义作奴仆,以致于成圣。

罗6:19 I am using words in the way of men, because your flesh is feeble: as you gave your bodies as servants to what is unclean, and to evil to do evil, so now give them as servants to righteousness to do what is holy.

罗6:20 你们作罪的奴仆的时候,就不受义的约束。

罗6:20 When you were servants of sin you were free from righteousness.

罗6:21 那么,你们在现今以为羞耻的事上,当时得了什么呢?那些事的结局就是死。

罗6:21 What fruit had you at that time in the things which are now a shame to you? for the end of such things is death.

罗6:22 现在你们既然从罪里得了释放,作了 神的奴仆,就有成圣的果子,那结局就是永生。

罗6:22 But now, being free from sin, and having been made servants to God, you have your fruit in that which is holy, and the end is eternal life.

罗6:23 因为罪的工价就是死,但 神的恩赏,在我们的主基督耶稣里,却是永生。

罗6:23 For the reward of sin is death; but what God freely gives is eternal life in Jesus Christ our Lord.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库