旧约
新约
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

罗16:1 我向你们推荐我们的姊妹非比;她是坚革里教会的执事。

罗16:1 It is my desire to say a good word for Phoebe, who is a servant of the church in Cenchreae:

罗16:2 请你们在主里用合乎圣徒身分的态度去接待她。无论她在什么事上有需要,请你们都帮助她;因为她曾经帮助许多人,也帮助了我。

罗16:2 That you will take her in kindly, after the way of the saints, as one who is the Lord's, and give her help in anything in which she may have need of you: because she has been a help to a great number and to myself.

罗16:3 问候在基督耶稣里与我同工的百基拉和亚居拉;

罗16:3 Give my love to Prisca and Aquila, workers with me in Christ Jesus,

罗16:4 他们为了我的性命,置生死于度外,不但我感激他们,连外族的众教会也感激他们。

罗16:4 Who for my life put their necks in danger; to whom not only I but all the churches of the Gentiles are in debt:

罗16:5 也问候他们家里的教会。问候我亲爱的以拜尼妥,他是亚西亚省第一个归入基督的人。

罗16:5 And say a kind word to the church which is in their house. Give my love to my dear Epaenetus, who is the first fruit of Asia to Christ.

罗16:6 问候马利亚,她为你们多多劳苦。

罗16:6 Give my love to Mary, who gave much care to you.

罗16:7 问候曾经与我一同被囚的亲族安多尼古和犹尼亚;他们在使徒中是有名望的,也比我先在基督里。

罗16:7 Give my love to Andronicus and Junia, my relations, who were in prison with me, who are noted among the Apostles, and who were in Christ before me.

罗16:8 问候在主里我亲爱的暗伯利。

罗16:8 Give my love to Ampliatus, who is dear to me in the Lord,

罗16:9 问候在基督里与我们同工的珥巴努和我亲爱的士达古。

罗16:9 Give my love to Urbanus, a worker in Christ with us, and to my dear Stachys.

罗16:10 问候在基督里蒙称许的亚比利。问候亚里斯多博家里的人。

罗16:10 Give my love to Apelles, who has the approval of Christ. Say a kind word to those who are of the house of Aristobulus.

罗16:11 问候我的亲族希罗天。问候拿其舒家中在主里的人。

罗16:11 Give my love to Herodion, my relation. Say a kind word to those of the house of Narcissus, who are in the Lord.

罗16:12 问候在主里劳苦的土非拿和土富撒。问候亲爱的彼息;她在主里多多劳苦。

罗16:12 Give my love to Tryphaena and Tryphosa, workers in the Lord. Give my love to my dear Persis, who did much work in the Lord.

罗16:13 问候在主里蒙拣选的鲁孚和他的母亲;她也是我在主里的母亲。

罗16:13 Give my love to Rufus, one of the Lord's selection, and to his mother and mine.

罗16:14 问候亚逊其都、弗勒干、赫米、百罗巴、赫马,以及和他们在一起的弟兄们。

罗16:14 Give my love to Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers who are with them.

罗16:15 问候非罗罗哥和犹利亚,尼利亚与他的姊妹和阿林巴,以及同他们在一起的众圣徒。

罗16:15 Give my love to Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.

罗16:16 你们要用圣洁的亲嘴彼此问安。基督的众教会都问候你们。

罗16:16 Give one another a holy kiss. All the churches of Christ send their love to you.

罗16:17 弟兄们,我劝你们要提防那些离间你们、绊倒你们、使你们违反你们所学的教义的人。你们也要避开他们,

罗16:17 Now, it is my desire, brothers, that you will take note of those who are causing division and trouble among you, quite against the teaching which was given to you: and keep away from them.

罗16:18 因为这样的人不服事我们的主基督,只服事自己的肚腹,用花言巧语欺骗老实人的心。

罗16:18 For such people are not servants of the Lord Christ, but of their stomachs; and by their smooth and well-said words the hearts of those who have no knowledge of evil are tricked.

罗16:19 你们的顺服已经名闻各处,所以我为你们高兴。我愿你们在善事上有智慧,在恶事上毫不沾染。

罗16:19 For all have knowledge of how you do what you are ordered. For this reason I have joy in you, but it is my desire that you may be wise in what is good, and without knowledge of evil.

罗16:20 赐平安的 神快要把撒但践踏在你们脚下。愿我们主耶稣的恩惠与你们同在。

罗16:20 And the God of peace will be crushing Satan under your feet before long. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.

罗16:21 我的同工提摩太和我的亲族路求、耶逊和所西巴德都问候你们。

罗16:21 Timothy, who is working with me, sends his love to you, so do Lucius and Jason and Sosipater, my relations.

罗16:22 (我──代笔写这封信的德图──也在主里问候你们。)

罗16:22 I, Tertius, who have done the writing of this letter, send love in the Lord.

罗16:23 那接待我也接待全教会的该犹,问候你们。本城的司库以拉都和夸图弟兄问候你们。

罗16:23 Gaius, with whom I am living, whose house is open to all the church, sends his love, so does Erastus, the manager of the accounts of the town, and Quartus, the brother.

罗16:24 (有些抄本有第24节:“愿我们主耶稣基督的恩惠,与你们众人同在。阿们。”)

罗16:24 []

罗16:25 神能依照我所传的福音和耶稣基督所传的信息,照着他奥秘的启示,坚定你们。

罗16:25 Now to him who is able to make you strong in agreement with the good news which I gave you and the preaching of Jesus Christ, in the light of the revelation of that secret which has been kept through times eternal,

罗16:26 这奥秘自古以来秘而不宣,但现在借着众先知所写的,照着永恒的 神的谕旨,已经向万国显明出来,使他们相信而顺服。

罗16:26 But is now made clear; and by the writings of the prophets, by the order of the eternal God, the knowledge of it has been given to all the nations, so that they may come under the rule of the faith;

罗16:27 愿荣耀借着耶稣基督,归给独一全智的 神,直到永远。阿们。

罗16:27 To the only wise God, through Jesus Christ, be the glory for ever. So be it.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库