旧约
新约
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

罗8:1 所以现在,那些在耶稣基督里的人就不被定罪了;

罗8:1 For this cause those who are in Christ Jesus will not be judged as sinners.

罗8:2 因为生命之灵的律在基督耶稣里使我自由,脱离了罪和死的律。

罗8:2 For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has made me free from the law of sin and death.

罗8:3 律法因肉体的软弱所作不到的, 神作到了:他差遣自己的儿子成为罪身的样式,为了除掉罪,就在肉体中把罪判决了,

罗8:3 For what the law was not able to do because it was feeble through the flesh, God, sending his Son in the image of the evil flesh, and as an offering for sin, gave his decision against sin in the flesh:

罗8:4 使律法所要求的义,可以在我们这些不随从肉体而随从圣灵去行的人身上实现出来。

罗8:4 So that what was ordered by the law might be done in us, who are living, not in the way of the flesh, but in the way of the Spirit.

罗8:5 随从肉体的人,以肉体的事为念;随从圣灵的人,以圣灵的事为念。

罗8:5 For those who are living in the way of the flesh give their minds to the things of the flesh, but those who go in the way of the Spirit, to the things of the Spirit.

罗8:6 以肉体为念就是死,以圣灵为念就是生命、平安;

罗8:6 For the mind of the flesh is death, but the mind of the Spirit is life and peace:

罗8:7 因为以肉体为念就是与 神为仇,既不服从 神的律法,也的确不能够服从;

罗8:7 Because the mind of the flesh is opposite to God; it is not under the law of God, and is not able to be:

罗8:8 属肉体的人不能得 神的喜悦。

罗8:8 So that those who are in the flesh are not able to give pleasure to God.

罗8:9 神的灵既然住在你们里面,你们就不是属于肉体,而是属于圣灵的了。如果人没有基督的灵,就不是属于基督的。

罗8:9 You are not in the flesh but in the Spirit, if the Spirit of God is in you. But if any man has not the Spirit of Christ he is not one of his.

罗8:10 基督若在你们里面,你们的身体因着罪的缘故是死的,而圣灵却因着义的缘故赐给你们生命。

罗8:10 And if Christ is in you, the body is dead because of sin, but the Spirit is life because of righteousness.

罗8:11 如果那使耶稣从死人中复活者的灵住在你们里面,那使基督从死人中复活的,也必借着住在你们里面的圣灵,使你们必死的身体活过来。

罗8:11 But if the Spirit of him who made Jesus come again from the dead is in you, he who made Christ Jesus come again from the dead will in the same way, through his Spirit which is in you, give life to your bodies which now are under the power of death.

罗8:12 弟兄们,可见我们并不是欠肉体的债,随着肉体而活。

罗8:12 So then, my brothers, we are in debt, not to the flesh to be living in the way of the flesh:

罗8:13 如果随着肉体而活,你们必定死;如果靠着圣灵治死身体的恶行,你们就必活着。

罗8:13 For if you go in the way of the flesh, death will come on you; but if by the Spirit you put to death the works of the body, you will have life.

罗8:14 因为蒙 神的灵引导的,都是 神的儿子。

罗8:14 And all those who are guided by the Spirit of God are sons of God.

罗8:15 你们接受的,不是奴仆的灵,使你们仍旧惧怕;你们接受的,是使人成为嗣子的灵,使我们呼叫“阿爸、父”。

罗8:15 For you did not get the spirit of servants again to put you in fear, but the spirit of sons was given to you, by which we say, Abba, Father.

罗8:16 圣灵亲自和我们的灵一同证明我们是 神的儿女。

罗8:16 The Spirit is witness with our spirit that we are children of God:

罗8:17 既然是儿女,就是后嗣;是 神的后嗣,也和基督一同作后嗣。我们既然和他一同受苦,就必和他一同得荣耀。

罗8:17 And if we are children, we have a right to a part in the heritage; a part in the things of God, together with Christ; so that if we have a part in his pain, we will in the same way have a part in his glory.

罗8:18 我看现在的苦难,与将要向我们显出的荣耀,是无法相比的。

罗8:18 I am of the opinion that there is no comparison between the pain of this present time and the glory which we will see in the future.

罗8:19 被造的万物都热切渴望 神的众子显现出来。

罗8:19 For the strong desire of every living thing is waiting for the revelation of the sons of God.

罗8:20 因为被造的万物服在虚空之下,不是自己愿意这样,而是由于使它屈服的那一位;

罗8:20 For every living thing was put under the power of change, not by its desire, but by him who made it so, in hope

罗8:21 被造的万物盼望自己得着释放,脱离败坏的奴役,得着 神儿女荣耀的自由。

罗8:21 That all living things will be made free from the power of death and will have a part with the free children of God in glory.

罗8:22 我们知道被造的万物直到现在都一同在痛苦呻吟。

罗8:22 For we are conscious that all living things are weeping and sorrowing in pain together till now.

罗8:23 不但这样,连我们这些有圣灵作为初熟果子的人,自己也在内心叹息,热切期待成为嗣子,就是我们的身体得赎。

罗8:23 And not only so, but we who have the first fruits of the Spirit, even we have sorrow in our minds, waiting for the time when we will take our place as sons, that is, the salvation of our bodies.

罗8:24 我们得救时就存着这盼望;但是看得见的盼望不是盼望,因为谁会盼望自己看见了的呢?

罗8:24 For our salvation is by hope: but hope which is seen is not hope: for who is hoping for what he sees?

罗8:25 但如果我们盼望没有看见的,就会耐心地热切期待。

罗8:25 But if we have hope for that which we see not, then we will be able to go on waiting for it.

罗8:26 照样,圣灵也在我们的软弱上帮助我们。原来我们不晓得应当怎样祷告,但圣灵亲自用不可言喻的叹息,替我们祈求。

罗8:26 And in the same way the Spirit is a help to our feeble hearts: for we are not able to make prayer to God in the right way; but the Spirit puts our desires into words which are not in our power to say;

罗8:27 那鉴察人心的,晓得圣灵的心意,因为圣灵照着 神的旨意替圣徒祈求。

罗8:27 And he who is the searcher of hearts has knowledge of the mind of the Spirit, because he is making prayers for the saints in agreement with the mind of God.

罗8:28 我们知道,为了爱 神的人,就是按他旨意蒙召的人的益处,万事都一同效力。

罗8:28 And we are conscious that all things are working together for good to those who have love for God, and have been marked out by his purpose.

罗8:29 因为 神预先知道的人,他就预先命定他们和他儿子的形象一模一样,使他的儿子在许多弟兄中作长子,

罗8:29 Because those of whom he had knowledge before they came into existence, were marked out by him to be made like his Son, so that he might be the first among a band of brothers:

罗8:30 他预先命定的人,又呼召他们;所召来的人,又称他们为义;所称为义的人,又使他们得荣耀。

罗8:30 And those who were marked out by him were named; and those who were named were given righteousness; and to those to whom he gave righteousness, in the same way he gave glory.

罗8:31 既是这样,我们对这一切还有什么话说呢? 神若这样为我们,谁能敌对我们呢?

罗8:31 What may we say about these things? If God is for us, who is against us?

罗8:32 他连自己的儿子都舍得,为我们众人把他交出来,难道不也把万有和他一同白白地赐给我们吗?

罗8:32 He who did not keep back his only Son, but gave him up for us all, will he not with him freely give us all things?

罗8:33 谁能控告 神拣选的人呢?有 神称我们为义了。

罗8:33 Who will say anything against the saints of God? It is God who makes us clear from evil;

罗8:34 谁能定我们的罪呢?有基督耶稣死了,而且复活了,现今在 神的右边,也替我们祈求。

罗8:34 Who will give a decision against us? It is Christ Jesus who not only was put to death, but came again from the dead, who is now at the right hand of God, taking our part.

罗8:35 谁能使我们与基督的爱隔绝呢?是患难吗?是困苦吗?是迫害吗?是饥饿吗?是赤身露体吗?是危险吗?是刀剑吗?

罗8:35 Who will come between us and the love of Christ? Will trouble, or pain, or cruel acts, or the need of food or of clothing, or danger, or the sword?

罗8:36 正如经上所记:“为你的缘故,我们终日面对死亡,人看我们像待宰的羊。”

罗8:36 As it is said in the holy Writings, Because of you we are put to death every day; we are like sheep ready for destruction.

罗8:37 但靠着爱我们的那一位,我们在这一切事上就得胜有余了。

罗8:37 But we are able to overcome all these things and more through his love.

罗8:38 因为我深信:无论是死、是生,是天使、是掌权的,是现在的事,是将来的事,是有能力的,

罗8:38 For I am certain that not death, or life, or angels, or rulers, or things present, or things to come, or powers,

罗8:39 是高天的、是深渊的,或是任何别的被造之物,都不能叫我们与 神的爱隔绝,这爱是在我们的主耶稣基督里的。

罗8:39 Or things on high, or things under the earth, or anything which is made, will be able to come between us and the love of God which is in Christ Jesus our Lord.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库