旧约
新约
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

林前2:1 弟兄们,我从前到你们那里去,并没有用高言大智向你们传讲 神的奥秘。

林前2:1 And when I came to you, my brothers, I did not come with wise words of knowledge, putting before you the secret of God.

林前2:2 因为我曾立定主意,在你们中间什么都不想知道,只知道耶稣基督和他钉十字架的事。

林前2:2 For I had made the decision to have knowledge of nothing among you but only of Jesus Christ on the cross.

林前2:3 我在你们那里的时候,又软弱又惧怕,而且战战兢兢;

林前2:3 And I was with you without strength, in fear and in doubt.

林前2:4 我说的话、讲的道,都不是用智慧的话去说服人,而是用圣灵和能力来证明,

林前2:4 And in my preaching there were no honeyed words of wisdom, but I was dependent on the power of the Spirit to make it clear to you:

林前2:5 使你们的信不是凭着人的智慧,而是凭着 神的能力。

林前2:5 So that your faith might be based not on man's wisdom but on the power of God.

林前2:6 然而在信心成熟的人中间,我们也讲智慧,但不是这世代的智慧,也不是这世代将要灭亡的执政者的智慧。

林前2:6 But still we have wisdom for those who are complete in knowledge, though not the wisdom of this world, and not of the rulers of this world, who are coming to nothing:

林前2:7 我们所讲的,是从前隐藏的、 神奥秘的智慧,就是 神在万世以前,为我们的荣耀所预定的;

林前2:7 But we give the news of the secret wisdom of God, which he had kept in store before the world came into existence, for our glory;

林前2:8 这智慧,这世代执政的人没有一个知道,如果他们知道,就不会把荣耀的主钉在十字架上了。

林前2:8 Of which not one of the rulers of this world had knowledge: for if they had, they would not have put the Lord of glory on the cross:

林前2:9 正如经上所记:“ 神为爱他的人所预备的,是眼睛未曾见过,耳朵未曾听过,人心也未曾想到的。”

林前2:9 But as it says in the holy Writings, Things which the eye saw not, and which had not come to the ears or into the heart of man, such things as God has made ready for those who have love for him.

林前2:10 但 神却借着圣灵把这些向我们显明了,因为圣灵测透万事,连 神深奥的事也测透了。

林前2:10 But God has given us the revelation of these things through his Spirit, for the Spirit makes search into all things, even the deep things of God.

林前2:11 除了在人里面的灵,谁能知道人的事呢?同样,除了 神的灵,也没有人知道 神的事。

林前2:11 For who has knowledge of the things of a man but the spirit of the man which is in him? in the same way, no one has knowledge of the things of God but the Spirit of God.

林前2:12 我们所领受的,不是这世界的灵,而是从 神来的灵,使我们能知道 神开恩赐给我们的事。

林前2:12 But we have not the spirit of the world, but the Spirit which comes from God, so that we may have knowledge of the things which are freely given to us by God.

林前2:13 我们也讲这些事,不是用人的智慧所教的言语,而是用圣灵所教的言语,向属灵的人解释属灵的事(“向属灵的人解释属灵的事”或译:“用属灵的话解释属灵的事”)。

林前2:13 And these are the things which we say, not in the language of man's wisdom, but in words given to us by the Spirit, judging the things of the spirit by the help of the Spirit.

林前2:14 然而属血气的人不接受 神的灵的事,因为他以为是愚笨的;而且他也不能够明白,因为这些事,要有属灵的眼光才能领悟。

林前2:14 For the natural man is not able to take in the things of the Spirit of God: for they seem foolish to him, and he is not able to have knowledge of them, because such knowledge comes only through the Spirit.

林前2:15 属灵的人能看透万事,却没有人能看透他,

林前2:15 But he who has the Spirit, though judging all things, is himself judged by no one.

林前2:16 如经上所记:“谁曾知道主的心意,能够指教他呢?”但我们已经得着基督的心意了。

林前2:16 For who has knowledge of the mind of the Lord, so as to be his teacher? But we have the mind of Christ.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库