旧约
新约
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

林前3:1 弟兄们,我从前对你们说话,还不能把你们看作属灵的人,只能看作属肉体的,看作在基督里的婴孩。

林前3:1 And the teaching I gave you, my brothers, was such as I was able to give, not to those who have the Spirit, but to those who are still in the flesh, even to children in Christ.

林前3:2 我喂给你们吃的是奶,不是饭,因为那时你们不能吃,就是现在还是不能,

林前3:2 I gave you milk and not meat, because you were, then, unable to take it, and even now you are not able;

林前3:3 因为你们仍然是属肉体的。在你们当中既然有嫉妒纷争,你们不还是属肉体,照着世人的方式而行吗?

林前3:3 Because you are still in the flesh: for when there is envy and division among you, are you not still walking after the way of the flesh, even as natural men?

林前3:4 有人说“我是保罗派的”,又有人说“我是亚波罗派的”,你们不是和世人一样吗?

林前3:4 For when one says, I am of Paul; and another says, I am of Apollos; are you not talking like natural men?

林前3:5 亚波罗算什么?保罗算什么?我们不过是 神的仆人,你们借着我们信了主;按着主所赐给各人的,

林前3:5 What then is Apollos? and what is Paul? They are but servants who gave you the good news as God gave it to them.

林前3:6 我栽种了,亚波罗浇灌了,唯有 神使它生长。

林前3:6 I did the planting, Apollos did the watering, but God gave the increase.

林前3:7 所以,栽种的算不得什么,浇灌的也算不得什么,只在乎那使它生长的 神。

林前3:7 So then the planter is nothing, and the waterer is nothing; but God who gives the increase.

林前3:8 栽种的和浇灌的都是一样,只是各人要照着自己的劳苦得着自己的报酬。

林前3:8 Now the planter and the waterer are working for the same end: but they will have their separate rewards in the measure of their work.

林前3:9 我们是 神的同工,你们是 神的田地, 神的房屋。

林前3:9 For we are workers with God: you are God's planting, God's building.

林前3:10 我照着 神赐给我的恩典,就像一个聪明的工程师,立好了根基,别人在上面建造。各人要注意怎样在上面建造,

林前3:10 In the measure of the grace given to me, I, as a wise master-builder, have put the base in position, and another goes on building on it. But let every man take care what he puts on it.

林前3:11 因为除了那已经立好的根基以外,没有人能立别的根基。那根基就是耶稣基督。

林前3:11 For there is no other base for the building but that which has been put down, which is Jesus Christ.

林前3:12 如果有人用金、银、宝石、草、木、禾秸,在这根基上建造,

林前3:12 But on the base a man may put gold, silver, stones of great price, wood, dry grass, cut stems;

林前3:13 各人的工程将来必要显露,因为那日子必把它显明出来。有火要把它显露出来,那火要考验各人的工程是怎样的。

林前3:13 Every man's work will be made clear in that day, because it will be tested by fire; and the fire itself will make clear the quality of every man's work.

林前3:14 如果有人在这根基上建造的工程存得住,他就要得到赏赐;

林前3:14 If any man's work comes through the test, he will have a reward.

林前3:15 如果有人的工程被烧毁,他就要受亏损;自己却要得救,只是要像从火里经过一样。

林前3:15 If the fire puts an end to any man's work, it will be his loss: but he will get salvation himself, though as by fire.

林前3:16 难道不知道你们是 神的殿, 神的灵住在你们里面吗?

林前3:16 Do you not see that you are God's holy house, and that the Spirit of God has his place in you?

林前3:17 如果有人毁坏 神的殿, 神必要毁坏这人,因为 神的殿是圣洁的,这殿就是你们。

林前3:17 If anyone makes the house of God unclean, God will put an end to him; for the house of God is holy, and you are his house.

林前3:18 谁也不要自欺。如果你们当中有人以为自己在这世代里是有智慧的,他就应该变为愚笨,好让他有智慧。

林前3:18 Let no man have a false idea. If any man seems to himself to be wise among you, let him become foolish, so that he may be wise.

林前3:19 因为这世界的智慧,在 神看来是愚笨的,如经上所记:“他使有智慧的人中了自己的诡计。”

林前3:19 For the wisdom of this world is foolish before God. As it is said in the holy Writings, He who takes the wise in their secret designs:

林前3:20 又说:“主知道智慧人的意念是虚妄的。”

林前3:20 And again, The Lord has knowledge of the reasonings of the wise, that they are nothing.

林前3:21 所以,谁都不可拿人来夸耀,因为一切都是你们的。

林前3:21 So let no one take pride in men. For all things are yours;

林前3:22 无论是保罗,是亚波罗,是矶法,是世界,是生,是死,是现在的事,是将来的事,都是你们的。

林前3:22 Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours;

林前3:23 你们是属基督的,基督是属 神的。

林前3:23 And you are Christ's; and Christ is God's.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库