旧约
新约
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

林前14:1 你们要追求爱,也要热切地渴慕属灵的恩赐,特别是先知讲道的恩赐。

林前14:1 Go after love; still desiring to have the things which the Spirit gives, but most of all that you may have the prophet's power.

林前14:2 原来那说方言的不是对人说,而是对 神说,因为没有人能听得懂;他是在灵里讲奥秘的事。

林前14:2 For he who makes use of tongues is not talking to men but to God; because no one has the sense of what he is saying; but in the Spirit he is talking of secret things.

林前14:3 但那讲道的是对人讲说,使他们得着造就、安慰和劝勉。

林前14:3 But the word of the prophet gives men knowledge and comfort and strength.

林前14:4 那说方言的是造就自己,但那讲道的是造就教会。

林前14:4 He who makes use of tongues may do good to himself; but he who gives the prophet's word does good to the church.

林前14:5 我愿意你们都说方言,但我更愿意你们都讲道;因为那说方言的,如果不翻译出来使教会得着造就,就远不如那讲道的了。

林前14:5 Now though it is my desire for you all to have the power of tongues, it would give me more pleasure to be hearing the prophet's word from you; for this is a greater thing than using tongues, if the sense is not given at the same time, for the good of the church.

林前14:6 弟兄们,你们想想,如果我到你们那里去,只说方言,不向你们讲有关启示、知识、预言,或教训的话,那我对你们有什么益处呢?

林前14:6 But, now, my brothers, if I come to you using tongues, what profit will it be to you, if I do not give you a revelation, or knowledge, or the word of the prophet, or teaching?

林前14:7 甚至那些没有生命却能发声的东西,例如箫或琴,如果音调不分,怎能使人知道所弹所奏的是什么呢?

林前14:7 Even things without life, having a voice, such as a music-pipe or other instrument, if they do not give out different sounds, who may be certain what is being played?

林前14:8 又如果军号所发的声音不清楚,谁会准备作战呢?

林前14:8 For if the war-horn gives out an uncertain note, who will get ready for the fight?

林前14:9 你们也是这样,如果用舌头发出人听不懂的话来,人怎会知道你所讲的是什么呢?这样,你们就是向空气说话了。

林前14:9 So if you, in using a strange tongue, say words which have no sense, how will anyone take in what you are saying? for you will be talking to the air.

林前14:10 世上有那么多种语言,但没有一种是没有意义的。

林前14:10 There are, it may be, a number of different voices in the world, and no voice is without sense.

林前14:11 我若不明白某一种语言的意思,在那讲的人来看,我就是个外国人;在我来说,那讲话的人也是个外国人。

林前14:11 But if the sense of the voice is not clear to me, I am like a man from a strange country to him who is talking, and he will be the same to me.

林前14:12 你们也是这样,你们既然热切地渴慕属灵的恩赐,就应当追求多多得着造就教会的恩赐。

林前14:12 So if you are desiring the things which the Spirit gives, let your minds be turned first to the things which are for the good of the church.

林前14:13 所以,说方言的应当祈求,使他能把方言翻译出来。

林前14:13 For this reason, let the man who has the power of using tongues make request that he may, at the same time, be able to give the sense.

林前14:14 我若用方言祷告,是我的灵在祷告,我的理智并没有作用。

林前14:14 For if I make use of tongues in my prayers, my spirit makes the prayer, but not my mind.

林前14:15 那么我应当怎样行呢?我要用灵祷告,也要用理智祷告;我要用灵歌唱,也要用理智歌唱。

林前14:15 What then? let my prayer be from the spirit, and equally from the mind; let my song be from the spirit, and equally from mind.

林前14:16 不然,如果你用灵赞美,在场那些不明白的人,因为不知道你在说什么,怎能在你感谢的时候说“阿们”呢?

林前14:16 For if you give a blessing with the spirit, how will the man who has no knowledge say, So be it, after your prayer, seeing that he has not taken in what you are saying?

林前14:17 你感谢固然是好,但别人却得不着造就。

林前14:17 For your giving of the blessing is certainly well done, but of no profit to the man without knowledge.

林前14:18 我感谢 神,我说方言比你们大家都多。

林前14:18 I give praise to God that I am able to make use of tongues more than you all:

林前14:19 但在教会中,我宁愿用理智说五句话去教导人,胜过用方言说万句话。

林前14:19 But in the church it would be better for me to make use of five words of which the sense was clear, so that others might have profit, than ten thousand words in a strange tongue.

林前14:20 弟兄们,你们在思想上不要作小孩子,却要在恶事上作婴孩,在思想上作成年人。

林前14:20 My brothers, do not be children in mind: in evil be as little children, but in mind be of full growth.

林前14:21 律法上记着说:“主说:我要借着说别种话的人,用外国人的嘴唇,对这人民说话;虽然这样,他们还是不听我。”

林前14:21 In the law it is said, By men of other tongues and by strange lips will my words come to this people; and not even so will they give ear to me, says the Lord.

林前14:22 可见说方言不是要给信主的人作记号,而是要给未信的人;讲道不是要给未信的人,而是要给信主的人作记号。

林前14:22 For this reason tongues are for a sign, not to those who have faith, but to those who have not: but the prophet's word is for those who have faith, and not for the rest who have not.

林前14:23 所以,如果全教会聚在一起的时候,大家都说方言,有不明白的人或未信的人进来,不是要说你们疯了吗?

林前14:23 If, then, the church has come together, and all are using tongues, and there come in men without knowledge or faith, will they not say that you are unbalanced?

林前14:24 如果大家都讲道,有未信的人或不明白的人进来,他就会被众人劝服而知罪,被众人审问了。

林前14:24 But if all are teaching as prophets, and a man without faith or knowledge comes in, he is tested by all, he is judged by all;

林前14:25 他心里隐秘的事被显露出来,他就必俯伏敬拜 神,宣告说:“ 神真的是在你们中间了。”

林前14:25 The secrets of his heart are made clear; and he will go down on his face and give worship to God, saying that God is truly among you.

林前14:26 弟兄们,那么应该怎么办呢?你们聚集在一起的时候,各人或有诗歌,或有教训,或有启示,或有方言,或有翻译出来的话,一切都应该能造就人。

林前14:26 What is it then, my brothers? when you come together everyone has a holy song, or a revelation, or a tongue, or is giving the sense of it. Let everything be done for the common good.

林前14:27 如果有人说方言,只可以有两个人,或最多三个人,并且要轮流说,同时要有一个人翻译。

林前14:27 If any man makes use of a tongue, let it not be more than two, or at the most three, and in turn; and let someone give the sense:

林前14:28 如果没有人翻译,他就应当在会中闭口,只对自己和对 神说好了。

林前14:28 But if there is no one to give the sense, let him keep quiet in the church; and let his words be to himself and to God.

林前14:29 讲道的,也只可以两三个人讲,其余的人要衡量他们所讲的。

林前14:29 And let the prophets give their words, but not more than two or three, and let the others be judges of what they say.

林前14:30 在座的有人得了启示,那先讲的人就应当住口。

林前14:30 But if a revelation is given to another who is seated near, let the first be quiet.

林前14:31 因为你们都可以轮流讲道,好让大家都可以学习,都可以得到勉励。

林前14:31 For you may all be prophets in turn so that all may get knowledge and comfort;

林前14:32 先知的灵是受先知控制的,

林前14:32 And the spirits of the prophets are controlled by the prophets;

林前14:33 因为 神不是混乱的,而是和平的。

林前14:33 For God is not a God whose ways are without order, but a God of peace; as in all the churches of the saints.

林前14:34 妇女在聚会中应当闭口,好像在圣徒的众教会中一样,因为她们是不准讲话的;就如律法所说的,她们应该顺服。

林前14:34 Let women keep quiet in the churches: for it is not right for them to be talking; but let them be under control, as it says in the law.

林前14:35 如果她们想要学什么,可以在家里问自己的丈夫,因为妇女在聚会中讲话原是可耻的。

林前14:35 And if they have a desire for knowledge about anything, let them put questions to their husbands privately: for talking in the church puts shame on a woman.

林前14:36 难道 神的道是从你们出来的吗?是单单临到你们的吗?

林前14:36 What? was it from you that the word of God went out? or did it only come in to you?

林前14:37 如果有人自以为是先知或是属灵的,他就应该知道我写给你们的是主的命令;

林前14:37 If any man seems to himself to be a prophet or to have the Spirit, let him take note of the things which I am writing to you, as being the word of the Lord.

林前14:38 如果有人不理会,别人也不必理会他。

林前14:38 But if any man is without knowledge, let him be so.

林前14:39 所以我的弟兄们,你们要热切地追求讲道的恩赐,也不要禁止说方言。

林前14:39 So then, my brothers, let it be your chief desire to be prophets; but let no one be stopped from using tongues.

林前14:40 凡事都要规规矩矩地按着次序行。

林前14:40 Let all things be done in the right and ordered way.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库