旧约
新约
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

林前15:1 弟兄们,我要把我从前传给你们的福音向你们讲明。这福音你们已经领受了,并且靠着它站立得稳。

林前15:1 Now I am going to make clear to you, my brothers, what the good news was which I gave to you, and which you took, and on which your faith is based,

林前15:2 你们若持守我所传给你们的道,就必靠这福音得救,不然就是徒然相信了。

林前15:2 By which you have salvation; that is to say, the form in which it was given to you, if it is fixed in your minds, and if your faith in it is not without effect.

林前15:3 我从前领受了又传交给你们那最要紧的,就是基督照着圣经所记的,为我们的罪死了,

林前15:3 For I gave to you first of all what was handed down to me, how Christ underwent death for our sins, as it says in the Writings;

林前15:4 又埋葬了,又照着圣经所记的,第三天复活了;

林前15:4 And he was put in the place of the dead; and on the third day he came back from the dead, as it says in the Writings;

林前15:5 并且曾经向矶法显现,然后向十二使徒显现。

林前15:5 And he was seen by Cephas; then by the twelve;

林前15:6 以后又有一次向五百多个弟兄显现。他们中间大多数到现今还在,也有些已经睡了。

林前15:6 Then by more than five hundred brothers at the same time, most of whom are still living, but some are sleeping;

林前15:7 以后也向雅各显现,再后又向众使徒显现,

林前15:7 Then he was seen by James; then by all the Apostles.

林前15:8 最后也向我显现;我好像一个未到产期而生的人。

林前15:8 And last of all, as by one whose birth was out of the right time, he was seen by me.

林前15:9 我原是使徒中最小的,本来没有资格称为使徒,因为我曾经迫害 神的教会。

林前15:9 For I am the least of the Apostles, having no right to be named an Apostle, because of my cruel attacks on the church of God.

林前15:10 然而靠着 神的恩典,我得以有了今天,而且他赐给我的恩典并没有落空;我比众使徒格外劳苦,其实不是我,而是 神的恩典与我同在。

林前15:10 But by the grace of God, I am what I am: and his grace which was given to me has not been for nothing; for I did more work than all of them; though not I, but the grace of God which was with me.

林前15:11 因此,不论是我,或是众使徒,我们这样传,你们也这样信了。

林前15:11 If then it is I who am the preacher, or they, this is our word, and to this you have given your faith.

林前15:12 我们既然传基督从死人中复活了,你们中间怎么有人说没有死人复活呢?

林前15:12 Now if the good news says that Christ came back from the dead, how do some of you say that there is no coming back from the dead?

林前15:13 倘若没有死人复活的事,基督也就没有复活了。

林前15:13 But if there is no coming back from the dead, then Christ has not come back from the dead:

林前15:14 如果基督没有复活,我们所传的就是枉然,你们的信也是枉然,

林前15:14 And if Christ did not come again from the dead, then our good news and your faith in it are of no effect.

林前15:15 我们也会被人认为是替 神作假见证的了,因为我们为 神作过见证说,他使基督复活了。如果死人没有复活, 神也就没有使基督复活了。

林前15:15 Yes, and we are seen to be false witnesses of God; because we gave witness of God that by his power Christ came again from the dead: which is not true if there is no coming back from the dead.

林前15:16 因为如果死人没有复活,基督也就没有复活。

林前15:16 For if it is not possible for the dead to come to life again, then Christ has not come to life again:

林前15:17 基督若没有复活,你们的信就是徒然,你们仍在你们的罪里。

林前15:17 And if that is so, your faith is of no effect; you are still in your sins.

林前15:18 那么,在基督里睡了的人也就灭亡了。

林前15:18 And, in addition, the dead in Christ have gone to destruction.

林前15:19 如果我们在基督里只在今生有盼望,就比所有人更可怜了。

林前15:19 If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most unhappy.

林前15:20 现在基督已经从死人中复活,成为睡了的人初熟的果子。

林前15:20 But now Christ has truly come back from the dead, the first-fruits of those who are sleeping.

林前15:21 死既借着一人而来,死人复活也借着一人而来。

林前15:21 For as by man came death, so by man there is a coming back from the dead.

林前15:22 在亚当里众人都死了,照样,在基督里众人也都要复活;

林前15:22 For as in Adam death comes to all, so in Christ will all come back to life.

林前15:23 只是各人要按着自己的次序:初熟的果子是基督,以后,在他来的时候,是那些属基督的人。

林前15:23 But every man in his right order: Christ the first-fruits; then those who are Christ's at his coming.

林前15:24 再后,末期到了的时候,基督把所有的统治者、掌权者和有能者都毁灭了,就把国度交给父 神。

林前15:24 Then comes the end, when he will give up the kingdom to God, even the Father; when he will have put an end to all rule and to all authority and power.

林前15:25 因为基督必要作王,直到 神把所有的仇敌都放在他的脚下。

林前15:25 For his rule will go on till he has put all those who are against him under his feet.

林前15:26 最后要毁灭的仇敌就是死,

林前15:26 The last power to come to an end is death.

林前15:27 因为经上记着说:“他使万物都服在他脚下。”既然说万物都服了他,显然那使万物服他的就不包括在内了。

林前15:27 For, as it says, He has put all things under his feet. But when he says, All things are put under him, it is clear that it is not said about him who put all things under him.

林前15:28 等到万物都服了他,那时子自己也要服那位叫万物服他的,好使 神在万有之上。

林前15:28 And when all things have been put under him, then will the Son himself be under him who put all things under him, so that God may be all in all.

林前15:29 不然,那些为死人受洗的,是为了什么呢?如果死人根本不会复活,那么为什么要为他们受洗呢?

林前15:29 Again, what will they do who are given baptism for the dead? if the dead do not come back at all, why are people given baptism for them?

林前15:30 我们又为什么时刻冒险呢?

林前15:30 And why are we in danger every hour?

林前15:31 弟兄们,我是天天冒死的,这是我凭着我在我们的主耶稣基督里,因你们而夸口说的。

林前15:31 Yes, truly, by your pride in me, my brothers in Christ Jesus our Lord, my life is one long death.

林前15:32 我在以弗所和野兽搏斗,如果照着人的意思来看,那对我有什么益处呢?如果死人不会复活,“我们就吃吃喝喝吧,因为我们明天就要死了。”

林前15:32 If, after the way of men, I was fighting with beasts at Ephesus, what profit is it to me? If the dead do not come to life again, let us take our pleasure in feasting, for tomorrow we come to an end.

林前15:33 你们不要自欺,“滥交朋友是会败坏品德的。”

林前15:33 Do not be tricked by false words: evil company does damage to good behaviour.

林前15:34 你们理当醒悟过来,不要犯罪,因为你们中间有人不认识 神;我说这话是要你们羞愧。

林前15:34 Be awake to righteousness and keep yourselves from sin; for some have no knowledge of God: I say this to put you to shame.

林前15:35 但有人会说:“死人怎样复活呢?要带着怎么样的身体来呢?”

林前15:35 But someone will say, How do the dead come back? and with what sort of body do they come?

林前15:36 无知的人哪,你所种的若不死去,就不能生。

林前15:36 Foolish man, it is necessary for the seed which you put into the earth to undergo death in order that it may come to life again:

林前15:37 你们所种的,不是那将来要长成的形体,只不过是一粒种子,也许是麦子或别的种子。

林前15:37 And when you put it into the earth, you do not put in the body which it will be, but only the seed, of grain or some other sort of plant;

林前15:38 但 神随着自己的意思给它一个形体,给每一样种子各有自己的形体。

林前15:38 But God gives it a body, as it is pleasing to him, and to every seed its special body.

林前15:39 而且各种身体也都不一样,人有人的身体,兽有兽的身体,鸟有鸟的身体,鱼有鱼的身体。

林前15:39 All flesh is not the same flesh: but there is one flesh of men, another of beasts, another of birds, and another of fishes.

林前15:40 有天上的形体,也有地上的形体;天上形体的荣光是一样,地上形体的荣光又是一样。

林前15:40 And there are bodies of heaven and bodies of earth, but the glory of the one is different from that of the other.

林前15:41 太阳有太阳的荣光,月亮有月亮的荣光,星星有星星的荣光,而且每一颗星的荣光也都不同。

林前15:41 There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for the glory of one star is different from that of another.

林前15:42 死人复活也是这样。所种的是必朽坏的,复活的是不朽坏的;

林前15:42 So is it with the coming back from the dead. It is planted in death; it comes again in life:

林前15:43 所种的是卑贱的,复活的是荣耀的;所种的是软弱的,复活的是有能力的;

林前15:43 It is planted in shame; it comes again in glory: feeble when it is planted, it comes again in power:

林前15:44 所种的是属血气的身体,复活的是属灵的身体。既然有属血气的身体,也会有属灵的身体。

林前15:44 It is planted a natural body; it comes again as a body of the spirit. If there is a natural body, there is equally a body of the spirit.

林前15:45 经上也是这样记着说:“第一个人亚当成了有生命的人,末后的亚当成了使人活的灵。”

林前15:45 And so it is said, The first man Adam was a living soul. The last Adam is a life-giving spirit.

林前15:46 但那首先的不是属灵的,而是属血气的,然后才有属灵的。

林前15:46 But that which is natural comes before that which is of the spirit.

林前15:47 第一个人是出于地,是属土的;第二个人是出于天。

林前15:47 The first man is from the earth, and of the earth: the second man is from heaven.

林前15:48 那属土的怎样,所有属土的也都怎样;属天的怎样,所有属天的也都怎样。

林前15:48 Those who are of the earth are like the man who was from the earth: and those who are of heaven are like the one from heaven.

林前15:49 我们既然有了属土的形象,将来也必有属天的形象。

林前15:49 And in the same way as we have taken on us the image of the man from the earth, so we will take on us the image of the one from heaven.

林前15:50 弟兄们,我告诉你们,血肉之体不能承受 神的国,必朽坏的也不能承受那不朽坏的。

林前15:50 Now I say this, my brothers, that it is not possible for flesh and blood to have a part in the kingdom of God; and death may not have a part in life.

林前15:51 我现在把一个奥秘告诉你们:我们不是都要睡觉,而是在一剎那,眨眼之间,就是号角最后一次吹响的时候,我们都要改变;因为号角要吹响,死人要复活,成为不朽坏的,我们也要改变。

林前15:51 See, I am giving you the revelation of a secret: we will not all come to the sleep of death, but we will all be changed.

林前15:52 - - -

林前15:52 In a second, in the shutting of an eye, at the sound of the last horn: for at that sound the dead will come again, free for ever from the power of death, and we will be changed.

林前15:53 这必朽坏的必须穿上不朽坏的,这必死的必须穿上不死的;

林前15:53 For this body which comes to destruction will be made free from the power of death, and the man who is under the power of death will put on eternal life.

林前15:54 这必朽坏的既穿上了不朽坏的,这必死的既穿上了不死的,那时,经上的话就应验了:“胜利了!死亡已经被吞灭。

林前15:54 But when this has taken place, then that which was said in the Writings will come true, Death is overcome by life.

林前15:55 死亡啊!你的胜利在哪里?死亡啊!你的毒刺在哪里?”

林前15:55 O death, where is your power? O death, where are your pains?

林前15:56 死的毒刺就是罪,罪的权势就是律法。

林前15:56 The pain of death is sin; and the power of sin is the law:

林前15:57 感谢 神,他借着我们的主耶稣基督,把胜利赐给我们。

林前15:57 But praise be to God who gives us strength to overcome through our Lord Jesus Christ.

林前15:58 所以,我亲爱的弟兄们,你们务要坚固,不可动摇,常常竭力多作主工,因为知道你们的劳苦,在主里面不是徒然的。

林前15:58 For this cause, my dear brothers, be strong in purpose and unmoved, ever giving yourselves to the work of the Lord, because you are certain that your work is not without effect in the Lord.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库