旧约
新约

撒下23:1 以下是大卫末了的话:“耶西的儿子大卫的宣告,被高举的人的宣告。大卫是雅各的 神所膏立的,是以色列美妙的诗人。

撒下23:1 Now these are the last words of David. David, the son of Jesse, says, the man who was lifted up on high, the man on whom the God of Jacob put the holy oil, the loved one of Israel's songs, says:

撒下23:2 耶和华的灵借着我说话,他的话在我的舌头上。

撒下23:2 The spirit of the Lord had voice through me, his word was on my tongue.

撒下23:3 以色列的 神说,以色列的盘石告诉我:那以公义统治人的,那存敬畏 神的心施行统治的,

撒下23:3 The God of Israel said, the word of the Rock of Israel came to me: When an upright king is ruling over men, when he is ruling in the fear of God,

撒下23:4 他必像旭日升起的光芒,像无云的早晨,像雨后的晴朗,使地长出绿草。

撒下23:4 It is as the light of the morning, when the sun comes up, a morning without clouds; making young grass come to life from the earth.

撒下23:5 我的家在 神面前不是这样吗?他与我立了永远的约;这约安排了一切,稳固妥当。我的一切救恩、一切愿望,他不都成全吗?

撒下23:5 For is not my house so with God? For he has made with me an eternal agreement, ordered in all things and certain: as for all my salvation and all my desire, will he not give it increase?

撒下23:6 流氓却像荆棘被丢弃,人不敢用手拿它。

撒下23:6 But the evil-doers, all of them, will be like thorns to be pushed away, because they may not be gripped in the hand:

撒下23:7 人要碰它,必须带备铁器和枪杆,他们要在原地被火彻底烧毁。”

撒下23:7 But anyone touching them has to be armed with iron and the rod of a spear; and they will be burned with fire, every one of them.

撒下23:8 以下是大卫勇士的名字:他革扪人约设.巴设,是三勇士的首领,又称为伊斯尼人亚底挪。他曾在一次战役中杀死了八百人。

撒下23:8 These are the names of David's men of war: Ishbaal the Hachmonite, chief of the three; his axe was lifted up against eight hundred put to death at one time.

撒下23:9 其次是亚合人朵多的儿子以利亚撒。从前非利士人在巴斯达闵聚集要争战,与大卫一同去向他们骂阵的三个勇士,其中之一就是以利亚撒;那时以色列人向上撤退,

撒下23:9 After him was Eleazar, the son of Dodai the Ahohite, one of the three great fighters, who was with David in Pas-dammim when the Philistines came together there for the fight; and when the men of Israel had gone in flight,

撒下23:10 他却起来,击杀非利士人,直到他的手疲乏无力,紧贴在刀把上。那一天耶和华使以色列人获得了大胜利。众人转到以利亚撒后面,只顾剥夺死者的财物。

撒下23:10 He was with David and went on fighting the Philistines till his hand became tired and stiff from gripping his sword: and that day the Lord gave a great salvation, and the people came back after him only to take the goods of the Philistines.

撒下23:11 再其次是哈拉人亚基的儿子沙玛。非利士人聚集在利希,那里有一块田地长满了红豆,众人都从非利士人面前逃走。

撒下23:11 After him was Shammah, the son of Ela the Hararite. And the Philistines came together in Lehi, where there was a bit of land full of seed; and the people went in flight from the Philistines.

撒下23:12 沙玛却在那块田地中间站稳脚步,保护了那块田,又击杀了非利士人。耶和华又使以色列人获得了大胜利。

撒下23:12 But he kept his place in the middle of the bit of land, and kept back their attack and overcame the Philistines: and the Lord gave a great salvation.

撒下23:13 收割的时候,三十个首领中有三个人下到亚杜兰洞那里去见大卫;有一队非利士人在利乏音谷安营。

撒下23:13 And three of the thirty went down at the start of the grain-cutting, and they came to David at the strong place of Adullam; and the band of Philistines had taken up their position in the valley of Rephaim.

撒下23:14 那时大卫在山寨中,非利士人的驻军却在伯利恒。

撒下23:14 And at that time David had taken cover in the strong place, and an armed force of the Philistines was in Beth-lehem.

撒下23:15 大卫渴望说:“但愿有人把伯利恒城门旁边井里的水拿来给我喝!”

撒下23:15 And David, moved by a strong desire, said, If only someone would give me a drink of water from the water-hole of Beth-lehem, by the doorway into the town!

撒下23:16 那三个勇士就闯过非利士人的营地,从伯利恒城门旁边的井里打水,把水取上来,带到大卫那里。大卫不肯喝,却把水浇奠在耶和华面前。

撒下23:16 And the three men, forcing their way through the Philistine army, got water from the water-hole of Beth-lehem, by the doorway into the town, and took it back to David: but he would not take it, but, draining it out, made an offering of it to the Lord.

撒下23:17 大卫说:“耶和华啊!我绝对不可作这事。这三个人冒着生命危险去打水,这水不是他们的血吗?”因此大卫不肯喝那水。这些是那三个勇士所作的事。

撒下23:17 And he said, Far be it from me, O Lord, to do this; how may I take as my drink the life-blood of men who have put their lives in danger? So he would not take it. These things did the three great men of war.

撒下23:18 洗鲁雅的儿子约押的兄弟亚比筛是三十勇士的首领。他曾挥舞矛枪杀死了三百人,因此他与“三勇士”齐名。

撒下23:18 And Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief of the thirty. He put to death three hundred with his spear, and he got for himself a name among the thirty.

撒下23:19 他的荣誉比那“三十勇士”高,所以成为他们的领袖;不过,却不及“三勇士”。

撒下23:19 Was he not the noblest of the thirty? so he was made their captain: but he was not equal to the first three.

撒下23:20 甲薛人耶何耶大的儿子比拿雅,是一个力气很大的人,作过许多大事。他曾经击杀了摩押人的两个勇将;又在下雪的时候,下到坑里去击杀了一只狮子。

撒下23:20 And Benaiah the son of Jehoiada, a fighting man of Kabzeel, had done great acts; he put to death the two sons of Ariel of Moab: he went down into a hole and put a lion to death in time of snow:

撒下23:21 他还击杀了一个体格高大的埃及人。这埃及人手里有矛,比拿雅只拿着棍子下去与他对抗;结果他把埃及人手中的矛枪夺了过来,用那矛枪杀死他。

撒下23:21 And he made an attack on an Egyptian, a tall man: and the Egyptian had a spear in his hand; but he went down to him with a stick, and pulling the spear out of the hands of the Egyptian, put him to death with that same spear.

撒下23:22 这些是耶何耶大的儿子比拿雅所作的事。他与“三勇士”齐名。

撒下23:22 These were the acts of Benaiah, the son of Jehoiada, who had a great name among the thirty men of war.

撒下23:23 他的荣誉比那“三十勇士”高,不过,却不及“三勇士”。大卫立他作侍卫长。

撒下23:23 He was honoured over the rest of the thirty, but he was not equal to the first three. And David put him over the fighting men who kept him safe.

撒下23:24 三十个勇士中有约押的兄弟亚撒黑、伯利恒人朵多的儿子伊勒哈难、

撒下23:24 Asahel, the brother of Joab, was one of the thirty; and Elhanan, the son of Dodai, of Beth-lehem,

撒下23:25 哈律人沙玛、哈律人以利加、

撒下23:25 Shammah the Harodite, Elika the Harodite,

撒下23:26 帕勒提人希利斯、提哥亚人益吉的儿子以拉、

撒下23:26 Helez the Paltite, Ira, the son of Ikkesh the Tekoite,

撒下23:27 亚拿突人亚比以谢、户沙人米本乃、

撒下23:27 Abiezer the Anathothite, Sibbecai the Hushathite,

撒下23:28 亚合人撒门、尼陀法人玛哈莱、

撒下23:28 Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite,

撒下23:29 尼陀法人巴拿的儿子希立、便雅悯子孙基比亚人利拜的儿子以太、

撒下23:29 Heldai, the son of Baanah the Netophathite, Ittai, the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin,

撒下23:30 比拉顿人比拿雅、迦实溪人希太、

撒下23:30 Benaiah the Pirathonite, Hiddai of the valleys of Gaash,

撒下23:31 伯.亚拉巴人亚比亚本、巴鲁米人押斯玛弗、

撒下23:31 Abiel the Arbathite, Azmaveth of Bahurim,

撒下23:32 沙本人以利雅哈巴、雅善的儿子约拿单、

撒下23:32 Eliahba the Shaalbonite, Jashen the Gunite,

撒下23:33 哈拉人沙玛、哈拉人色拉的儿子亚希暗、

撒下23:33 Jonathan, the son of Shammah the Hararite, Ahiam, the son of Sharar the Hararite,

撒下23:34 玛迦人亚哈拜的儿子以利法列、基罗人亚希多弗的儿子以连、

撒下23:34 Eliphelet, the son of Ahasbai the Maacathite, Eliam, the son of Ahithophel the Gilonite,

撒下23:35 迦密人希斯莱、亚巴人帕莱、

撒下23:35 Hezrai the Carmelite, Paarai the Archite,

撒下23:36 琐巴人拿单的儿子以申、迦得人巴尼、

撒下23:36 Igal, the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,

撒下23:37 亚扪人洗勒、比绿人拿哈莱(拿哈莱是给洗鲁雅的儿子约押拿兵器的)、

撒下23:37 Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, who had the care of the arms of Joab, son of Zeruiah,

撒下23:38 以帖人以拉、以帖人迦立、

撒下23:38 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,

撒下23:39 赫人乌利亚,共有三十七人。

撒下23:39 Uriah the Hittite: thirty-seven in number.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库