旧约
新约

代上10:1 非利士人攻打以色列人;以色列人从非利士人面前逃跑,在基利波山上阵亡的人很多。

代上10:1 Now the Philistines were fighting against Israel; and the men of Israel went in flight before the Philistines, falling down wounded in Mount Gilboa.

代上10:2 非利士人紧紧地追赶扫罗和他的儿子;非利士人杀了扫罗的儿子约拿单、亚比拿达和麦基舒亚。

代上10:2 And the Philistines went hard after Saul and his sons, and put to death Jonathan and Abinadab and Malchi-shua, the sons of Saul.

代上10:3 攻击扫罗的战役非常激烈;弓箭手发现了他,就把他射伤。

代上10:3 And the fight was going against Saul, and the archers came across him, and he was wounded by the archers.

代上10:4 扫罗对替他拿兵器的人说:“拔出你的刀来,把我刺透,免得这些未受割礼的人来凌辱我。”但替他拿兵器的人不肯这样作,因为他非常害怕;于是扫罗拿出刀来,自己伏在刀上死了。

代上10:4 Then Saul said to the servant who had the care of his arms, Take your sword and put it through me, before these men without circumcision come and make sport of me. But his servant, full of fear, would not do so. Then Saul took out his sword, falling on it himself.

代上10:5 替他拿兵器的人看见扫罗死了,他也伏在刀上死了。

代上10:5 And when his servant saw that Saul was dead, he did the same, and came to his death.

代上10:6 这样,扫罗和他的三个儿子,以及他的全家,都一同死了。

代上10:6 So death overtook Saul and his three sons; all his family came to an end together.

代上10:7 所有在山谷的以色列人,看见以色列军逃跑,扫罗和他的儿子都死了,他们就弃城逃跑,非利士人就来住在城中。

代上10:7 And when all the men of Israel who were in the valley saw that the men of Israel had gone in flight and that Saul and his sons were dead, they went in flight away from their towns; and the Philistines came and took them for themselves.

代上10:8 第二天,非利士人来剥那些被杀的人的衣物的时候,发现扫罗和他的儿子都倒毙在基利波山上。

代上10:8 Now the day after, when the Philistines came to take their goods from the dead, they saw Saul and his sons dead in Mount Gilboa.

代上10:9 他们就剥了他的衣服,拿了他的头和兵器,又派人到非利士地的各处,去向他们的偶像和人民报信。

代上10:9 And they took everything off him, and took his head and his war-dress, and sent word into the land of the Philistines round about to give the news to their gods and to the people.

代上10:10 他们把扫罗的兵器放在他们的神庙里,把他的头挂在大衮庙中。

代上10:10 And they put his war-dress in the house of their gods, and put up his head in the house of Dagon.

代上10:11 基列.雅比人听见非利士人向扫罗所行的事,

代上10:11 And when the news came to Jabesh-gilead of what the Philistines had done to Saul,

代上10:12 所有的勇士就动身,把扫罗的尸体和他儿子的尸体收殓起来,带回雅比,把他们的骸骨埋葬在雅比的橡树下,并且禁食七天。

代上10:12 All the fighting-men came up and took away Saul's body and the bodies of his sons, and took them to Jabesh, and put their bones to rest under the oak-tree in Jabesh, and took no food for seven days.

代上10:13 扫罗死了,因为他悖逆耶和华,没有听从他的话,也因为他去求问那交鬼的,

代上10:13 So death came to Saul because of the sin which he did against the Lord, that is, because of the word of the Lord which he kept not; and because he went for directions to one who had an evil spirit,

代上10:14 没有求问耶和华,所以耶和华把他杀死了,把国位转给耶西的儿子大卫。

代上10:14 And not to the Lord: for this reason, he put him to death and gave the kingdom to David, the son of Jesse.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库