旧约
新约
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

可2:1 过了些日子,耶稣再回到迦百农。一听说他在屋子里,

可2:1 And when he came into Capernaum again after some days, the news went about that he was in the house.

可2:2 许多人就都来聚集,甚至连门前都没有地方了,耶稣就对他们讲道。

可2:2 And a great number had come together, so that there was no longer room for them, no, not even about the door: and he gave them teaching.

可2:3 那时有人把一个瘫子带到耶稣那里,是由四个人抬来的。

可2:3 And four men came to him with one on a bed who had no power of moving.

可2:4 因为人挤,不能带到他面前,就对着耶稣所在的地方,拆去房顶;拆通了,就把瘫子连人带褥子缒了下去。

可2:4 And when they were unable to get near him because of all the people, they got the roof uncovered where he was: and when it was broken up, they let down the bed on which the man was.

可2:5 耶稣看见他们的信心,就对瘫子说:“孩子,你的罪赦了。”

可2:5 And Jesus, seeing their faith, said to him, Son, you have forgiveness for your sins.

可2:6 当时有几个经学家也坐在那里,心里议论说:

可2:6 But there were certain of the scribes seated there, and reasoning in their hearts,

可2:7 “这个人为什么这样说话?他说僭妄的话了。除了 神一位以外,谁能赦罪呢?”

可2:7 Why does this man say such things? he has no respect for God: from whom does forgiveness come but from God only?

可2:8 耶稣心里立刻知道他们这样议论,就对他们说:“你们心里为什么议论这事?

可2:8 And Jesus, having knowledge in his spirit of their thoughts, said to them, Why are you reasoning about these things in your hearts?

可2:9 对瘫子说‘你的罪赦了’,或说‘起来,拿着你的褥子走’,哪一样容易呢?

可2:9 Which is the simpler, to say to a man who is ill, You have forgiveness for your sins, or, Get up, take up your bed, and go?

可2:10 然而为了要你们知道人子在地上有赦罪的权柄,(他就对瘫子说:)

可2:10 But so that you may see that the Son of man has authority for the forgiveness of sins on earth, (he said to the man,)

可2:11 我吩咐你,起来,拿起你的褥子,回家去吧。”

可2:11 I say to you, Get up, take up your bed, and go to your house.

可2:12 那人就起来,立刻拿着褥子,当众出去了。众人都非常惊奇,颂赞 神,说:“我们从来没有见过这样的事。”

可2:12 And he got up, and straight away took up the bed and went out before them all, so that they were all full of wonder, and gave glory to God, saying, We have never seen anything like this.

可2:13 耶稣又出去,到了加利利海边;众人都到他面前来,他就教导他们。

可2:13 And he went out again by the seaside; and all the people came to him, and he gave them teaching.

可2:14 他往前走的时候,看见亚勒腓的儿子利未坐在税关那里,就对他说:“来跟从我!”他就起来跟从了耶稣。

可2:14 And when he went by, he saw Levi, the son of Alphaeus, seated at the place where taxes were taken, and he said to him, Come with me. And he got up, and went with him.

可2:15 后来耶稣在利未家里吃饭,有很多税吏和罪人也来与他和门徒一起吃饭;因为这样的人很多,并且他们已经跟随了耶稣。

可2:15 And it came about that he was seated at meat in his house, and a number of tax-farmers and sinners were at table with Jesus and his disciples: for there were a great number of them, and they came after him.

可2:16 法利赛派的经学家,看见耶稣与罪人和税吏一起吃饭,就对耶稣的门徒说:“他跟税吏和罪人一起吃饭吗?”

可2:16 And the scribes of the Pharisees, when they saw that he was taking food with the tax-farmers and sinners, said to his disciples, Why does he take food and drink with such men?

可2:17 耶稣听见了,就对他们说:“健康的人不需要医生,有病的人才需要;我来不是要召义人,而是要召罪人。”

可2:17 And Jesus, hearing it, said to them, Those who are well have no need of a medical man, but those who are ill: I have come not to get the upright but sinners.

可2:18 约翰的门徒和法利赛人正在禁食,有人来问耶稣说:“为什么约翰的门徒和法利赛人的门徒常常禁食,你的门徒却不禁食呢?”

可2:18 And John's disciples and the Pharisees were taking no food: and they came and said to him, Why do John's disciples and the disciples of the Pharisees go without food, but your disciples do not?

可2:19 耶稣回答:“新郎跟宾客在一起的时候,宾客怎能禁食呢?只要新郎还在,就不能禁食。

可2:19 And Jesus said to them, Will the friends of a newly-married man go without food while he is with them? as long as they have him with them they will not go without food.

可2:20 但日子到了,新郎要被取去,离开他们,那一天他们就要禁食了。

可2:20 But the days will come when the husband will be taken away from them, and then they will go without food.

可2:21 没有人会把一块新布缝在旧衣服上,如果这样,新的布就会把旧衣服扯破,裂开的地方就更大了。

可2:21 No man puts a bit of new cloth on an old coat: or the new, by pulling away from the old, makes a worse hole.

可2:22 也没有人会把新酒装在旧皮袋里,如果这样,酒就会把皮袋胀破,酒和皮袋都损坏了;新酒总该装在新皮袋里。”

可2:22 And no man puts new wine into old wine-skins: or the skins will be burst by the wine, and the wine and the skins will be wasted: but new wine has to be put into new wine-skins.

可2:23 有一次,在安息日,耶稣从麦田经过,他的门徒一面走路,一面摘麦穗。

可2:23 And it came about that on the Sabbath day he was going through the grain-fields; and while they were walking, his disciples took the heads of grain.

可2:24 法利赛人对耶稣说:“你看,他们为什么作安息日不可作的事?”

可2:24 And the Pharisees said to him, Why are they doing what it is not right to do on the Sabbath?

可2:25 耶稣对他们说:“大卫和跟他一起的人在饥饿缺食的时候所作的,你们没有念过吗?

可2:25 And he said to them, Have you no knowledge of what David did, when he had need and was without food, he, and those who were with him?

可2:26 他不是在亚比亚他作大祭司的时候,进了 神的殿,吃了除祭司以外谁都不可以吃的陈设饼,而且还给跟他在一起的人吃吗?”

可2:26 How he went into the house of God when Abiathar was high priest, and took for food the holy bread, which only the priests may take, and gave it to those who were with him?

可2:27 耶稣又告诉他们:“安息日是为人设立的,人并不是为安息日设立的。

可2:27 And he said to them, The Sabbath was made for man, and not man for the Sabbath;

可2:28 这样,人子也是安息日的主。”

可2:28 So that the Son of man is lord even of the Sabbath.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库