旧约
新约
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

可4:1 耶稣又在海边教导人。有一大群人聚集到他那里,因此他上船坐下来。船在海中,群众都朝着海站在岸上。

可4:1 And again he was teaching by the seaside. And a very great number of people had come to him, so that he got into a boat on the sea and took his seat; and all the people were on the land by the seaside.

可4:2 他用比喻教训他们许多事,在教训中他说:

可4:2 And he gave them teaching about a number of things in the form of stories, and said to them in his teaching, Give ear:

可4:3 “你们听着!有一个撒种的出去撒种,

可4:3 A man went out to put seed in the earth:

可4:4 撒的时候,有的落在路旁,小鸟飞来就吃掉了。

可4:4 And while he was doing it, some was dropped by the wayside, and the birds came and took it for food.

可4:5 有的落在泥土不多的石地上,因为泥土不深,很快就长起来。

可4:5 And some went on the stones, where it had not much earth; and it came up straight away, because the earth was not deep:

可4:6 但太阳一出来,就把它晒干,又因为没有根就枯萎了。

可4:6 And when the sun was high, it was burned; and because it had no root, it became dry and dead.

可4:7 有的落在荆棘里,荆棘长起来,把它挤住,它就结不出果实来。

可4:7 And some went among the thorns, and the thorns came up, and it had no room for growth and gave no fruit.

可4:8 有的落在好土里,就生长繁茂,结出果实,有三十倍的、有六十倍的、有一百倍的。”

可4:8 And some, falling on good earth, gave fruit, coming up and increasing, and giving thirty, sixty, and a hundred times as much.

可4:9 耶稣又说:“有耳可听的,就应当听。”

可4:9 And he said to them, Whoever has ears, let him give ear.

可4:10 耶稣独自一人的时候,那些经常跟着他的人和十二门徒,来问这些比喻的意义。

可4:10 And when he was by himself, those who were round him with the twelve put questions to him about the purpose of the stories.

可4:11 耶稣对他们说:“ 神的国的奥秘,只给你们知道,但对于外人,一切都用比喻,

可4:11 And he said to them, To you is given the secret of the kingdom of God, but to those who are outside, all things are given in the form of stories;

可4:12 叫他们‘看是看见了,却不领悟,听是听见了,却不明白,免得他们回转过来,得到赦免。’”

可4:12 So that seeing they may see, and it will not be clear to them; and hearing it, they will not get the sense; for fear that they may be turned again to me and have forgiveness.

可4:13 耶稣又对他们说:“你们不明白这个比喻,怎能明白一切比喻呢?

可4:13 And he said to them, If you are not clear about this story, how will you be clear about the others?

可4:14 撒种的人所撒的就是道。

可4:14 The seed is the word.

可4:15 那撒在路旁的,就是人听了道,撒但立刻来,把撒在他心里的道夺去。

可4:15 And these are they by the wayside, where the word is planted; and when they have given ear, the Evil One comes straight away and takes away the word which has been planted in them.

可4:16 照样,那撒在石地上的,就是人听了道,立刻欢欢喜喜地接受了;

可4:16 And in the same way, these are they who are planted on the stones, who, when the word has come to their ears, straight away take it with joy;

可4:17 可是他们里面没有根,只是暂时的;一旦为道遭遇患难,受到迫害,就立刻跌倒了。

可4:17 And they have no root in themselves, but go on for a time; then, when trouble comes or pain, because of the word, they quickly become full of doubts.

可4:18 那撒在荆棘里的,是指另一些人;他们听了道,

可4:18 And others are those planted among the thorns; these are they who have given ear to the word,

可4:19 然而今世的忧虑、财富的迷惑,以及种种的欲望,接连进来,把道挤住,就结不出果实来。

可4:19 And the cares of this life, and the deceits of wealth, and the desire for other things coming in, put a stop to the growth of the word, and it gives no fruit.

可4:20 那撒在好土里的,就是人听了道,接受了,并且结出果实,有三十倍的、有六十倍的、有一百倍的。”

可4:20 And these are they who were planted on the good earth; such as give ear to the word, and take it into their hearts, and give fruit, thirty and sixty and a hundred times as much.

可4:21 耶稣又对他们说:“灯难道是拿来放在量器底下或床底下的吗?它不是该放在灯台上吗?

可4:21 And he said to them, When the light comes in, do people put it under a vessel, or under the bed, and not on its table?

可4:22 因为没有什么隐藏的事不被显明出来,没有什么掩盖的事不被揭露的。

可4:22 There is nothing covered which will not be seen openly, and nothing has been made secret which will not come to light.

可4:23 有耳可听的,就应当听。”

可4:23 If any man has ears, let him give ear.

可4:24 耶稣又对他们说:“要留心你们所听到的,你们用什么尺度量给人, 神也要用什么尺度量给你们,并且要超过尺度给你们。

可4:24 And he said to them, Take care what you give ear to: in the same measure as you give you will get, and more will be given to you.

可4:25 因为那有的,还要给他;那没有的,就算他有什么也要拿去。”

可4:25 He who has, to him will be given: and he who has not, from him will be taken even that which he has.

可4:26 耶稣说:“ 神的国好像人在地里撒种,

可4:26 And he said, Such is the kingdom of God, as if a man put seed in the earth,

可4:27 他夜里睡觉,白天起来,种子发芽生长,自己也不知道怎么会这样的。

可4:27 And went to sleep and got up, night and day, and the seed came to growth, though he had no idea how.

可4:28 地生五谷是自然的,先长苗,后吐穗,最后穗上结满了子粒。

可4:28 The earth gives fruit by herself; first the leaf, then the head, then the full grain.

可4:29 庄稼熟了,就派人用镰刀割下,因为收成的时候到了。”

可4:29 But when the grain is ready, he quickly sends men to get it cut, because the time for cutting has come.

可4:30 又说:“我们要把 神的国比作什么呢?我们可以用什么比喻来形容它呢?

可4:30 And he said, What picture may we give of the kingdom of God, or with what story may we make it clear?

可4:31 它好像一粒芥菜种,刚种下去的时候,比地上的一切种子都小,

可4:31 It is like a grain of mustard seed, which, when it is put in the earth, is smaller than all the seeds on the earth,

可4:32 种下以后,生长起来,却比一切蔬菜都大,长出大枝子,甚至天空的飞鸟都可以在它的荫下搭窝。”

可4:32 But when it is planted, it comes up, and becomes taller than all the plants, and puts out great branches, so that the birds of heaven are able to take rest in its shade.

可4:33 耶稣用许多这样的比喻,照着他们所能听懂的,向他们讲道;

可4:33 And with a number of such stories he gave them his teaching, as they were able to take it:

可4:34 不用比喻,就不对他们讲。只有单独和自己的门徒在一起的时候,才把一切解释给他们听。

可4:34 And without a story he said nothing to them: but privately to his disciples he made all things clear.

可4:35 当天黄昏,耶稣对门徒说:“我们渡到海那边去吧。”

可4:35 And on that day, when the evening had come, he said to them, Let us go over to the other side.

可4:36 门徒离开群众,耶稣已经在船上,他们就载他过去,也有别的船和他同去。

可4:36 And going away from the people, they took him with them, as he was, in the boat. And other boats were with him.

可4:37 忽然起了狂风,波浪不断地打进船来,舱里积满了水。

可4:37 And a great storm of wind came up, and the waves came into the boat, so that the boat was now becoming full.

可4:38 耶稣却在船尾靠着枕头睡着了。门徒把他叫醒,对他说:“老师,我们要死了,你不管吗?”

可4:38 And he himself was in the back of the boat, sleeping on the cushion: and they, awaking him, said, Master, is it nothing to you that we are in danger of destruction?

可4:39 耶稣起来,斥责了风,又对海说:“不要作声!安静吧!”风就停止,大大地平静了。

可4:39 And he came out of his sleep, and gave strong orders to the wind, and said to the sea, Peace, be at rest. And the wind went down, and there was a great calm.

可4:40 然后对他们说:“为什么这样胆怯呢?你们怎么没有信心呢?”

可4:40 And he said to them, Why are you full of fear? have you still no faith?

可4:41 门徒非常惧怕,彼此说:“这到底是谁,连风和海都听从他?”

可4:41 And their fear was great, and they said one to another, Who then is this, that even the wind and the sea do his orders?

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库