可11:1 他们走近耶路撒冷,到了伯法其和伯大尼,来到橄榄山那里,耶稣派了两个门徒,
可11:1 And when they came near to Jerusalem, to Beth-phage and Bethany, at the Mountain of Olives, he sent two of his disciples,
可11:2 对他们说:“你们往对面的村子里去,一进去,就会看见一头小驴拴在那里,是没有人骑过的,把牠解开牵来。
可11:2 And said to them, Go into the little town opposite: and when you come to it, you will see a young ass with a cord round his neck, on which no man has ever been seated; let him loose, and come back with him.
可11:3 如果有人问你们:‘为什么这样作?’你们就说:‘主需要牠,并且很快会送还到这里来。’”
可11:3 And if anyone says to you, Why are you doing this? say, The Lord has need of him and will send him back straight away.
可11:4 门徒去了,就发现一头小驴,拴在门外的街上,就把牠解开。
可11:4 And they went away and saw a young ass by the door outside in the open street; and they were getting him loose.
可11:5 站在那里的人有的问他们说:“你们为什么解牠?”
可11:5 And some of those who were there said to them, What are you doing, taking the ass?
可11:6 门徒照着耶稣所说的话回答他们,那些人就让他们牵走了。
可11:6 And they said to them the words which Jesus had said; and they let them go.
可11:7 门徒把小驴牵到耶稣那里,把自己的衣服搭在上面,耶稣就骑了上去。
可11:7 And they took the young ass to Jesus, and put their clothing on him, and he got on his back.
可11:8 许多人把衣服铺在路上,还有人从田野里砍了些树枝也铺在路上。
可11:8 And a great number put down their clothing in the way; and others put down branches which they had taken from the fields.
可11:9 前行后随的人都喊着说:“‘和散那’,奉主名来的是应当称颂的!
可11:9 And those who went in front, and those who came after, were crying, Glory: A blessing on him who comes in the name of the Lord:
可11:10 那将要来临的,我们祖先大卫的国是应当称颂的!高天之上当唱‘和散那’!”
可11:10 A blessing on the coming kingdom of our father David: Glory in the highest.
可11:11 耶稣到了耶路撒冷,进入圣殿,察看了一切,因为时候已经不早,就和十二门徒出城往伯大尼去。
可11:11 And he went into Jerusalem into the Temple; and after looking round about on all things, it being now evening, he went out to Bethany with the twelve.
可11:12 第二天他们从伯大尼出来,耶稣饿了。
可11:12 And on the day after, when they had come out from Bethany, he was in need of food.
可11:13 他远远看见一棵长满了叶子的无花果树,就走过去,看看是否可以在树上找到什么。到了树下,除了叶子什么也找不着,因为这不是收无花果的时候。
可11:13 And seeing a fig-tree in the distance with leaves, he went to see if by chance it had anything on it: and when he came to it, he saw nothing but leaves, for it was not the time for the fruit.
可11:14 耶稣对树说:“永远再没有人吃你的果子了!”他的门徒也听见了。
可11:14 And he said to it, Let no man take fruit from you for ever. And his disciples took note of his words.
可11:15 他们来到耶路撒冷。耶稣进了圣殿,就把殿里作买卖的人赶走,又推倒找换银钱的人的桌子,和卖鸽子的人的凳子;
可11:15 And they came to Jerusalem; and he went into the Temple, and sent out those who were trading there, overturning the tables of the money-changers and the seats of those who were offering doves for money;
可11:16 不许人拿着器皿穿过圣殿。
可11:16 And he would not let any man take a vessel through the Temple.
可11:17 他又教训众人说:“经上不是写着‘我的殿要称为万国祷告的殿’吗?你们竟把它弄成贼窝了。”
可11:17 And he gave them teaching, and said to them, Is it not in the Writings, My house is to be named a house of prayer for all the nations? but you have made it a hole of thieves.
可11:18 祭司长和经学家听见了,就想办法怎样除掉耶稣,却又怕他,因为群众都希奇他的教训。
可11:18 And it came to the ears of the chief priests and scribes, and they took thought how they might put him to death; being in fear of him, because all the people were full of wonder at his teaching.
可11:19 到了晚上,他们就到城外去。
可11:19 And every evening he went out of the town.
可11:20 早晨,他们经过的时候,看见那棵无花果树连根都枯萎了。
可11:20 And when they were going by in the morning, they saw the fig-tree dead from the roots.
可11:21 彼得想起来就对耶稣说:“拉比,请看,你所咒诅的无花果树,已经枯萎了。”
可11:21 And Peter, having a memory of it, said to him, Master, see, the tree which was cursed by you is dead.
可11:22 耶稣回答他们:“你们对 神要有信心(“你们对 神要有信心”有些抄本作“如果你们对 神有信心”)。
可11:22 And Jesus, answering, said to them, Have God's faith.
可11:23 我实在告诉你们,无论什么人对这座山说‘移开,投到海里’,只要他心里不怀疑,相信他所说的一定能够成就,就必给他成就。
可11:23 Truly I say to you, Whoever says to this mountain, Be taken up and be put into the sea; and has no doubt in his heart, but has faith that what he says will come about, he will have his desire.
可11:24 所以我告诉你们,凡是你们祷告祈求的,只要相信能够得到,就必得到。
可11:24 For this reason I say to you, Whatever you make a request for in prayer, have faith that it has been given to you, and you will have it.
可11:25 你们站着祷告的时候,如果有谁得罪了你们,就该饶恕他,好使你们的天父也饶恕你们的过犯。”
可11:25 And whenever you make a prayer, let there be forgiveness in your hearts, if you have anything against anyone; so that you may have forgiveness for your sins from your Father who is in heaven.
可11:26 (有些抄本有第26节:“如果你们不饶恕人,你们的天父也必不饶恕你们的过犯。”)
可11:26 []
可11:27 他们又来到耶路撒冷。耶稣在殿里行走的时候,祭司长、经学家和长老来到他跟前,
可11:27 And they came again to Jerusalem: and while he was walking in the Temple, there came to him the chief priests and the scribes and those in authority:
可11:28 问他:“你凭什么权柄作这些事?谁给你权柄作这些事?”
可11:28 And they said to him, By what authority do you do these things? or who gave you authority to do these things?
可11:29 耶稣对他们说:“我要问你们一句话,你们回答了我,我就告诉你们我凭什么权柄作这些事。
可11:29 And Jesus said to them, I will put to you one question; give me an answer, and I will say by what authority I do these things.
可11:30 约翰的洗礼是从天上来的,还是从人来的呢?你们回答我吧。”
可11:30 The baptism of John, was it from heaven or from men? give me an answer.
可11:31 他们就彼此议论:“如果我们说‘是从天上来的’,他就会说‘那你们为什么不信他呢?’
可11:31 And they gave thought to it among themselves, saying, If we say, From heaven; he will say, Why then did you not have faith in him?
可11:32 如果我们说‘是从人来的’……”他们害怕群众,因为众人都认为约翰的确是先知。
可11:32 But if we say, From men--they were in fear of the people, because all took John to be truly a prophet.
可11:33 于是他们回答耶稣:“我们不知道。”耶稣对他们说:“我也不告诉你们我凭什么权柄作这些事。”
可11:33 And they said in answer to Jesus, We have no idea. And Jesus said to them, And I will not say to you by what authority I do these things.