旧约
新约

利14:1 耶和华对摩西说:

利14:1 And the Lord said to Moses,

利14:2 “患痲风病的人得洁净的日子,应守的律例如下:人要带他去见祭司。

利14:2 This is the law of the leper on the day when he is made clean: he is to be taken to the priest;

利14:3 祭司要出到营外去察看,祭司若是看见患病的人身上的痲风病已经好了,

利14:3 And the priest is to go outside the tent-circle; and if, after looking, the priest sees that the mark of the disease has gone from him,

利14:4 就要吩咐人为那求洁净的人,拿两只洁净的活鸟、香柏木、朱红色线和牛膝草来。

利14:4 Then the priest is to give orders to take, for him who is to be made clean, two living clean birds and some cedar wood and red thread and hyssop.

利14:5 祭司要吩咐人用瓦器盛活水,把一只鸟宰杀在上面。

利14:5 And the priest will give orders for one of the birds to be put to death in a vessel made of earth, over flowing water.

利14:6 至于那只活鸟,祭司要把牠与香柏木、朱红色线和牛膝草一起拿来,把这些物品和活鸟一同蘸于那在活水上宰杀的鸟血中,

利14:6 And he will take the living bird and the wood and the red thread and the hyssop and put them in the blood of the bird which was put to death over flowing water.

利14:7 然后向那患痲风病求洁净的人身上弹七次,就可以宣布他洁净;又让那只活鸟飞到田野去。

利14:7 And shaking it seven times over the man who is to be made clean, he will say that he is clean and will let the living bird go free into the open country.

利14:8 那得洁净的人要洗自己的衣服,剃去身上所有的毛发,用水洗澡,就洁净了;然后他可以进营,只是还要在自己的帐幕外住七天。

利14:8 And he who is to be made clean will have his clothing washed and his hair cut and have a bath, and he will be clean. And after that he will come back to the tent-circle; but he is to keep outside his tent for seven days.

利14:9 第七天,他要把身上一切的毛发都剃去;头发、胡须、眉毛和身上一切的毛发都剃去;又要洗衣服,用水洗身,就洁净了。

利14:9 And on the seventh day he is to have all the hair cut off his head and his chin and over his eyes--all his hair is to be cut off--and he will have his clothing washed and his body bathed in water and he will be clean.

利14:10 “第八天,他要取两只没有残疾的公羊羔和一只没有残疾一岁的母羊羔,又要把调油的细面三公斤作素祭,以及三分之一公升油一同取来。

利14:10 And on the eighth day let him take two male lambs, without any marks on them, and one female lamb of the first year, without a mark, and three tenth parts of an ephah of the best meal, mixed with oil, and one log of oil.

利14:11 行洁净礼的祭司领那求洁净的人拿着这些祭物站在会幕门口,耶和华的面前。

利14:11 And the priest who is making him clean will put the man who is being made clean, together with these things, before the door of the Tent of meeting.

利14:12 祭司取一只公羊羔,献作赎愆祭,取三分之一公升油一同献上;祭司把这两样当作摇祭,在耶和华面前摇一摇。

利14:12 And the priest is to take one of the male lambs and give it as an offering for wrongdoing, and the log of oil, waving them for a wave offering before the Lord;

利14:13 他要在圣洁的地方,就是宰杀赎罪祭牲和燔祭牲的地方,宰杀那只公羊羔,因为赎愆祭牲,像赎罪祭牲一样,是至圣的,要归祭司;

利14:13 And he is to put the male lamb to death in the place where they put to death the sin-offering and the burned offering, in the holy place; for as the sin-offering is the property of the priest, so is the offering for wrongdoing: it is most holy.

利14:14 祭司要取些赎愆祭牲的血,抹在得洁净的人的右耳垂上和右手的大拇指上,以及右脚的大拇趾上。

利14:14 And let the priest take some of the blood of the offering for wrongdoing and put it on the point of the right ear of him who is to be made clean, and on the thumb of his right hand and on the great toe of his right foot;

利14:15 祭司又从那三分之一公升油中,取出一点来,倒在自己的左掌里;

利14:15 And take some of the oil and put it in the hollow of his left hand;

利14:16 把右手的一个指头,蘸在左掌的油里,在耶和华面前用指头把油弹七次。

利14:16 And let the priest put his right finger in the oil which is in his left hand, shaking it out with his finger seven times before the Lord;

利14:17 然后祭司要把手中剩下的油,抹在那得洁净的人的右耳垂上和右手的大拇指上,以及右脚的大拇趾上,就是抹在赎愆祭牲的血上。

利14:17 And of the rest of the oil which is in his hand, the priest will put some on the point of the right ear of the man who is to be made clean, and on the thumb of his right hand and on the great toe of his right foot, over the blood of the offering for wrongdoing;

利14:18 祭司要把手中剩下的油,抹在那得洁净的人的头上;祭司在耶和华面前为他赎罪。

利14:18 And the rest of the oil in the priest's hand he will put on the head of him who is to be made clean; and so the priest will make him free from sin before the Lord.

利14:19 祭司要献赎罪祭,为那得洁净的人赎罪,使他脱离污秽,然后宰杀燔祭牲。

利14:19 And the priest will give the sin-offering, and take away the sin of him who is to be made clean from his unclean condition; and after that he will put the burned offering to death.

利14:20 祭司要把燔祭和素祭献在祭坛上,为他赎罪,他就洁净了。

利14:20 And the priest is to have the burned offering and the meal offering burned on the altar; and the priest will take away his sin and he will be clean.

利14:21 “但如果他贫穷,经济能力不足,他只要拿一只公绵羊羔作赎愆祭,摇一摇为他赎罪;要把调油的细面一公斤作素祭,和三分之一公升的油一同拿来;

利14:21 And if he is poor and not able to get so much, then he may take one male lamb as an offering for wrongdoing, to be waved to take away his sin, and one tenth part of an ephah of the best meal mixed with oil for a meal offering, and a log of oil;

利14:22 又要按他的经济能力,拿两只斑鸠或是两只雏鸽,一只作赎罪祭,一只作燔祭。

利14:22 And two doves or two young pigeons, such as he is able to get; and one will be for a sin-offering and the other for a burned offering.

利14:23 第八天,他为了自己得洁净,要把这些祭物带到会幕门口,耶和华面前,交给祭司。

利14:23 And on the eighth day he will take them to the priest, to the door of the Tent of meeting before the Lord, so that he may be made clean.

利14:24 祭司要取那只作赎愆祭的公羊羔和那三分之一公升油;祭司把这些,在耶和华面前摇一摇当作摇祭;

利14:24 And the priest will take the lamb of the offering for wrongdoing and the oil, waving them for a wave offering before the Lord;

利14:25 然后宰杀作赎愆祭的公羊羔,取一些赎愆祭牲的血,抹在那得洁净的人的右耳垂上和右手的大拇指上,以及右脚的大拇趾上。

利14:25 And he will put to death the lamb of the offering for wrongdoing and the priest will take some of the blood of the offering for wrongdoing and put it on the point of the right ear of him who is to be made clean, and on the thumb of his right hand and on the great toe of his right foot;

利14:26 祭司要把一些油倒在自己的左掌里;

利14:26 And the priest will put out some of the oil in the hollow of his left hand,

利14:27 用右手的一个指头把左掌中的油,在耶和华面前弹七次。

利14:27 Shaking out drops of oil with his right finger before the Lord seven times:

利14:28 祭司又要把手中的油,抹在那得洁净的人的右耳垂上和右手的大拇指上,以及右脚的大拇趾上,就是抹了赎愆祭牲的血的地方。

利14:28 And the priest will put some of the oil which is in his hand on the point of the ear of the man who is to be made clean and on the thumb of his right hand and on the great toe of his right foot, on the place where the blood of the offering for wrongdoing was put;

利14:29 祭司把手中剩下的油,抹在那得洁净的人的头上,在耶和华面前为他赎罪。

利14:29 And the rest of the oil which is in the priest's hand he will put on the head of him who is to be made clean, to take away his sin before the Lord.

利14:30 那人就要按着自己的经济能力献上一只斑鸠,或是一只雏鸽。

利14:30 And he will make an offering of one of the doves or the young pigeons, such as he is able to get;

利14:31 他要按着自己的经济能力,献上一只作赎罪祭,一只作燔祭,连同素祭一同献上。祭司要在耶和华面前,为求洁净的人赎罪。

利14:31 And of these, he will give one for a sin-offering and one for a burned offering, with the meal offering; and the priest will take away the sin of him who is to be made clean before the Lord.

利14:32 这是关于患了痲风病,但经济能力不足够预备正常洁净礼祭物的人,应守的律例。”

利14:32 This is the law for the man who has the disease of the leper on him, and who is not able to get that which is necessary for making himself clean.

利14:33 耶和华对摩西和亚伦说:

利14:33 And the Lord said to Moses and Aaron,

利14:34 “你们进了我赐给你们作产业的迦南地的时候,我给你们作产业之地的房屋,如果发霉,

利14:34 When you have come into the land of Canaan which I will give you for your heritage, if I put the leper's disease on a house in the land of your heritage,

利14:35 房主就要去告诉祭司:‘据我看来,房屋中似乎染了病症。’

利14:35 Then let the owner of the house come and say to the priest, It seems to me that there is a sort of leper's disease in the house.

利14:36 祭司进去察看病症之前,要先吩咐人把房屋搬空,免得房屋里的一切都成了不洁;然后祭司才进去,察看那房屋。

利14:36 And the priest will give orders for everything to be taken out of the house, before he goes in to see the disease, so that the things in the house may not become unclean; and then the priest is to go in to see the house;

利14:37 他要察看那病症,如果发现在房屋的墙上有发绿或是发红的腐蚀斑纹,而且有深透入墙的现象;

利14:37 And if he sees that the walls of the house are marked with hollows of green and red, and if it seems to go deeper than the face of the wall;

利14:38 祭司就要从房屋里出来,到房门外去,把房屋隔离七天。

利14:38 Then the priest will go out of the door of the house, and keep the house shut up for seven days:

利14:39 第七天,祭司要回来察看,如果发现病症在房屋的墙上蔓延,

利14:39 And the priest is to come again on the seventh day and have a look and see if the marks on the walls of the house are increased in size;

利14:40 祭司就要吩咐人把染有病症的石头挖出来,扔在城外不洁净的地方,

利14:40 Then the priest will give orders to them to take out the stones in which the disease is seen, and put them out into an unclean place outside the town:

利14:41 要刮净房屋里面的四周,把刮下来的灰泥倒在城外不洁净的地方;

利14:41 And he will have the house rubbed all over inside, and the paste which is rubbed off will be put out into an unclean place outside the town:

利14:42 拿别的石头放进去代替挖出来的石头,然后用别的灰泥粉刷房屋。

利14:42 And they will take other stones and put them in place of those stones, and he will take other paste and put it on the walls of the house.

利14:43 “如果挖出石头,刮了房屋,粉刷了墙以后,病症再次在房屋里出现,

利14:43 And if the disease comes out again in the house after he has taken out the stones and after the walls have been rubbed and the new paste put on,

利14:44 祭司就要进去察看;如果发现病症在房屋里有蔓延的现象,这就是房屋里顽恶的发霉现象,那房屋就不洁净了。

利14:44 Then the priest will come and see it; and if the disease in the house is increased in size, it is the leper's disease working out in the house: it is unclean.

利14:45 要把房屋拆毁,把房屋里的石头、木头,以及所有的灰泥都搬到城外不洁净的地方去。

利14:45 And the house will have to be pulled down, the stones of it and the wood and the paste; and everything is to be taken out to an unclean place outside the town.

利14:46 在房屋被关闭的期间,进去的人必不洁净到晚上。

利14:46 And, in addition, anyone who goes into the house at any time, while it is shut up, will be unclean till evening.

利14:47 在房屋里睡觉的人,要洗净自己的衣服;在房屋里吃饭的人,也要洗净自己的衣服。

利14:47 And anyone who has been sleeping in the house will have to have his clothing washed; and anyone who takes food in that house will have to have his clothing washed.

利14:48 “房屋粉刷以后,祭司进去察看,如果看见病症在房屋里没有蔓延,祭司就要宣布那房屋为洁净,因为已经复原了。

利14:48 And if the priest comes in, and sees that the disease is not increased after the new paste has been put on the house, then the priest will say that the house is clean, because the disease is gone.

利14:49 为了洁净那房屋,祭司要拿两只鸟、香柏木、朱红色线和牛膝草;

利14:49 And in order to make the house clean, let him take two birds and cedar-wood and red thread and hyssop;

利14:50 把一只鸟,在盛着活水的瓦器上宰杀;

利14:50 And put one of the birds to death in a vessel of earth over flowing water;

利14:51 然后拿香柏木、牛膝草、朱红色线和那只活鸟,都一同蘸在被宰杀的鸟血和活水中,向房屋弹七次。

利14:51 And take the cedar-wood and the hyssop and the red thread and the living bird and put them in the blood of the dead bird and in the flowing water, shaking it over the house seven times.

利14:52 他就用鸟血、活水、活鸟、香柏木、牛膝草和朱红色线,洁净了那房屋;

利14:52 And he will make the house clean with the blood of the bird and the flowing water and with the living bird and with the cedar-wood and the hyssop and the red thread.

利14:53 然后让那只活鸟飞到城外的田野里去;他为房屋赎罪,房屋就洁净了。”

利14:53 But he will let the living bird go out of the town into the open country; so he will take away sin from the house and it will be clean.

利14:54 以上是有关各种痲风病、癣疥、

利14:54 This is the law for all signs of the leper's disease and for skin diseases;

利14:55 衣服和房屋发霉、

利14:55 And for signs of disease in clothing, or in a house;

利14:56 肿瘤、疮癣和火斑的律例;

利14:56 And for a growth or a bad place or a bright mark on the skin;

利14:57 指示人知道什么时候不洁净,什么时候洁净。这是痲风病的律例。

利14:57 To make clear when it is unclean and when it is clean: this is the law about the disease of the leper.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库