旧约
新约

利8:1 耶和华对摩西说:

利8:1 And the Lord said to Moses,

利8:2 “你要把亚伦和他的儿子,连同圣衣、膏油、赎罪祭的一头公牛、两只公绵羊,一篮无酵饼都带来,

利8:2 Take Aaron, and his sons with him, and the robes and the holy oil and the ox of the sin-offering and the two male sheep and the basket of unleavened bread;

利8:3 又要召集全体会众到会幕门口那里。”

利8:3 And let all the people come together at the door of the Tent of meeting.

利8:4 于是摩西照着耶和华命令他的去行,会众就聚集到会幕门口那里。

利8:4 And Moses did as the Lord said, and all the people came together at the door of the Tent of meeting.

利8:5 摩西对会众说:“这是耶和华吩咐我作的事。”

利8:5 And Moses said to the people, This is what the Lord has given orders to be done.

利8:6 摩西领亚伦和他的儿子来,用水给他们洗身。

利8:6 Then Moses took Aaron and his sons; and after washing them with water,

利8:7 然后给亚伦穿上内袍,束上腰带,穿上外袍,又加上以弗得,用巧工织成的以弗得带子束上,把以弗得系在他身上。

利8:7 He put the coat on him, making it tight with its band, and then the robe, and over it the ephod, with its band of needlework to keep it in place.

利8:8 又给他佩上胸牌,把乌陵和土明放在胸牌里面,

利8:8 And he put the priest's bag on him, and in the bag he put the Urim and Thummim.

利8:9 把礼冠戴在他头上;在礼冠前面安上金牌,就是圣冠,都是照着耶和华吩咐摩西的。

利8:9 And on his head he put the head-dress, and in front of the head-dress the plate of gold, the holy crown, as the Lord gave orders to Moses.

利8:10 摩西取膏油,抹了帐幕和其中所有的东西,使它们分别为圣。

利8:10 And Moses took the holy oil and put it on the House and on all the things in it, to make them holy.

利8:11 又七次弹膏油在祭坛上,膏抹祭坛和祭坛的一切器皿,以及洗濯盆和盆座,使它们分别为圣。

利8:11 Seven times he put oil on the altar and on all its vessels, and on the washing-basin and its base, to make them holy.

利8:12 然后把膏油倒在亚伦的头上,膏立他,使他分别为圣。

利8:12 And some of the oil he put on Aaron's head, to make him holy.

利8:13 摩西把亚伦的儿子带来,给他们穿上内袍,束上腰带,包上裹头巾,都是照着耶和华吩咐摩西的。

利8:13 Then he took Aaron's sons, clothing them with the coats, and putting the bands round them, and the head-dresses on their heads, as the Lord had given him orders.

利8:14 他把赎罪祭的公牛牵来;亚伦和他的儿子按手在赎罪祭的公牛的头上。

利8:14 And he took the ox of the sin-offering: and Aaron and his sons put their hands on the head of the ox,

利8:15 摩西就宰杀公牛,取了血,用指头抹祭坛四角的周围,洁净祭坛,其余的血倒在祭坛脚那里,使祭坛成圣,为坛赎罪。

利8:15 And he put it to death; and Moses took the blood and put it on the horns of the altar and round it with his finger, and made the altar clean, draining out the blood at the base of the altar; so he made it holy, taking away what was unclean.

利8:16 摩西取出内脏上所有的脂肪、肾旁的肝叶、两个肾和肾上的脂肪,焚烧在祭坛上。

利8:16 And he took all the fat on the inside parts, and the fat on the liver, and the two kidneys with their fat, to be burned on the altar;

利8:17 至于那公牛,牠的皮、肉和粪,都要在营外用火烧掉,都是照着耶和华吩咐摩西的。

利8:17 But the ox, with its skin and its flesh and its waste, was burned with fire outside the tent-circle, as the Lord gave orders to Moses.

利8:18 摩西把燔祭的公绵羊牵来,亚伦和他的儿子按手在公绵羊的头上。

利8:18 And he put the male sheep of the burned offering before the Lord, and Aaron and his sons put their hands on its head,

利8:19 摩西就宰杀公绵羊,把血泼在祭坛的四周。

利8:19 And he put it to death; and Moses put some of the blood on and round the altar.

利8:20 摩西把公绵羊切成块子以后,就把头、肉块和脂肪都焚烧了。

利8:20 And when the sheep had been cut into parts, the head and the parts and the fat were burned by Moses.

利8:21 又用水洗净了内脏和腿之后,摩西就把整个公绵羊焚烧在祭坛上;这是燔祭,是献给耶和华馨香的火祭,都是耶和华吩咐摩西的。

利8:21 And the inside parts and the legs were washed with water and all the sheep was burned by Moses on the altar; it was a burned offering for a sweet smell: it was an offering made by fire to the Lord, as the Lord gave orders to Moses.

利8:22 他又把第二只公绵羊牵来,就是承受圣职所献的公绵羊;亚伦和他的儿子按手在公绵羊的头上;

利8:22 And he put the other sheep before the Lord, the sheep with which they were made priests; and Aaron and his sons put their hands on the head of the sheep,

利8:23 摩西宰杀了羊,取了一些羊血,抹在亚伦的右耳垂上和右手的大拇指上,以及右脚的大拇趾上。

利8:23 And he put it to death; and Moses took some of the blood and put it on the point of Aaron's right ear and on the thumb of his right hand and on the great toe of his right foot.

利8:24 又把亚伦的儿子带来,摩西也把血抹在他们的右耳垂上和右手的大拇指上,以及右脚的大拇趾上;其余的血则泼在祭坛的四周。

利8:24 Then he took Aaron's sons, and Moses put some of the blood on the point of their right ears and on the thumbs of their right hands and on the great toes of their right feet: and Moses put the blood on and round the altar.

利8:25 然后他取出脂肪、肥尾巴、内脏上所有的脂肪、肾旁的肝叶、两个肾、肾上的脂肪和右后腿;

利8:25 And he took the fat, and the fat tail, and the fat on the inside parts, and the fat on the liver, and the two kidneys with their fat, and the right leg;

利8:26 又从在耶和华面前的无酵饼篮子里,取出一个无酵饼、一个油饼和一个薄饼,都放在脂肪和右后腿上;

利8:26 And out of the basket of unleavened bread which was before the Lord he took one unleavened cake, and one cake of bread with oil on it, and one thin cake, and put them on the fat and on the right leg:

利8:27 他把这一切都放在亚伦手上和他儿子手上,在耶和华面前摇一摇作为摇祭。

利8:27 And he put them all on the hands of Aaron and on the hands of his sons, waving them for a wave offering before the Lord.

利8:28 然后,摩西从他们的手上接过来,焚烧在祭坛的燔祭上;这些是承受圣职祭,是献给耶和华馨香的火祭。

利8:28 And Moses took them from their hands, and they were burned on the altar on the burned offering, as a priest's offering for a sweet smell, an offering made by fire to the Lord.

利8:29 摩西取了祭牲的胸,在耶和华面前把它摇一摇作摇祭;这是承受圣职祭的公绵羊中,归给摩西的分,都是照着耶和华吩咐摩西的。

利8:29 And Moses took the breast, waving it for a wave offering before the Lord; it was Moses' part of the sheep of the priest's offering, as the Lord gave orders to Moses.

利8:30 摩西拿了一些膏油和祭坛上的血,弹在亚伦和他的衣服上,以及他儿子和他们的衣服上;这样就使亚伦和他的衣服,他的儿子和他们的衣服都分别为圣。

利8:30 And Moses took some of the holy oil and of the blood which was on the altar and put it on Aaron and on his robes, and on his sons and on his sons' robes; and made Aaron holy, and his robes and his sons and his sons' robes with him.

利8:31 摩西对亚伦和他的儿子说:“你们要在会幕门口煮祭肉,也在那里吃祭肉和承受圣职祭篮子里的饼,照着我的吩咐,亚伦和他的儿子要吃这些。

利8:31 And Moses said to Aaron and to his sons, The flesh is to be cooked in water at the door of the Tent of meeting, and there you are to take it as food, together with the bread in the basket, as I have given orders, saying, It is the food of Aaron and his sons.

利8:32 剩下来的肉和饼,你们要用火烧掉。

利8:32 And that which is over of the flesh and of the bread is to be burned with fire.

利8:33 七天之内,你们不可出会幕的门口,直到你们承受圣职礼的日子满了,因为主要用这七天使你们承受圣职(“使你们承受圣职”原文作“他充满你们的手”)。

利8:33 And you are not to go out from the door of the Tent of meeting for seven days, till the days for making you priest are ended; for this will be the work of seven days.

利8:34 今天所行的,是照耶和华的吩咐而行,为你们赎罪。

利8:34 What has been done this day, has been ordered by the Lord to take away your sin.

利8:35 七天之内,你们昼夜都住在会幕门口,遵守耶和华的吩咐,免得你们死亡,因为耶和华是这样吩咐我。”

利8:35 And you are to keep watch for the Lord at the door of the Tent of meeting day and night for seven days, so that death may not come to you: for so he has given me orders.

利8:36 于是亚伦和他的儿子行了耶和华借着摩西吩咐的一切事。

利8:36 And Aaron and his sons did all the things about which the Lord had given orders through Moses.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库