旧约
新约

利9:1 到了第八天,摩西把亚伦和他的儿子,以及以色列的众长老都召了来;

利9:1 And on the eighth day Moses sent for Aaron and his sons and the responsible men of Israel;

利9:2 摩西对亚伦说:“你要取一头公牛犊来作赎罪祭,一只公绵羊作燔祭,两样都要没有残疾的;献在耶和华的面前。

利9:2 And he said to Aaron, Take a young ox for a sin-offering and a male sheep for a burned offering, without a mark, and make an offering of them before the Lord.

利9:3 你也要告诉以色列人:你们要取一只公山羊作赎罪祭,又取一头一岁的牛犊和一只一岁的绵羊羔作燔祭,两样都要没有残疾的;

利9:3 And say to the children of Israel: Take a he-goat for a sin-offering, and a young ox and a lamb, in their first year, without any mark on them, for a burned offering;

利9:4 又取一头公牛和一只公绵羊作平安祭,宰献在耶和华面前;又取用油调和的素祭,因为今天耶和华要向你们显现。”

利9:4 And an ox and a male sheep for peace-offerings, to be put to death before the Lord; and a meal offering mixed with oil: for this day you are to see the Lord.

利9:5 于是他们把摩西所吩咐的,带到会幕前面;全体会众都走近来,站在耶和华的面前。

利9:5 And they took the things ordered by Moses, before the Tent of meeting, and all the people came near, waiting before the Lord.

利9:6 摩西说:“这是耶和华吩咐你们的事,你们要照着行,耶和华的荣耀就要向你们显现。”

利9:6 And Moses said, This is what the Lord has said you are to do; and you will see the glory of the Lord.

利9:7 然后摩西对亚伦说:“走到祭坛那里,献上你的赎罪祭和燔祭,为自己和人民赎罪;又献上人民的供物,按着耶和华的吩咐,为他们赎罪。”

利9:7 And Moses said to Aaron, Come near to the altar and make your sin-offering and your burned offering to take away your sin and the sin of the people, and make the people's offering to take away their sin; as the Lord has given orders.

利9:8 于是亚伦走近祭坛,宰杀那为自己献的赎罪祭牛犊。

利9:8 So Aaron came near to the altar and put to death the ox for the sin-offering for himself;

利9:9 亚伦的儿子奉上血,他就把手指蘸在血里,抹在祭坛的四角上,把剩下的血倒在祭坛脚那里;

利9:9 And the sons of Aaron gave him the blood and he put his finger in the blood and put it on the horns of the altar, draining out the blood at the base of the altar;

利9:10 赎罪祭牲的脂肪、肾和肝叶,他都焚烧在祭坛上,都是照着耶和华吩咐摩西的。

利9:10 But the fat and the kidneys and the fat on the liver of the sin-offering were burned by him on the altar as the Lord gave orders to Moses.

利9:11 至于肉和皮,却在营外用火烧掉。

利9:11 And the flesh and the skin were burned with fire outside the tent-circle;

利9:12 亚伦宰杀了燔祭牲,他的儿子把血递给他,泼在祭坛的周围。

利9:12 And he put to death the burned offering; and Aaron's sons gave him the blood and he put some of it on and round the altar;

利9:13 他们跟着把燔祭牲一块一块连头递给他,焚烧在祭坛上。

利9:13 And they gave him the parts of the burned offering, in their order, and the head, to be burned on the altar.

利9:14 亚伦又洗净了内脏和腿,在祭坛的燔祭上焚烧。

利9:14 And the inside parts and the legs, when they had been washed with water, were burned on the burned offering on the altar.

利9:15 他把人民的供物献上,又把那为人民作赎罪祭的公山羊牵来,宰杀了,献为赎罪祭,和先前献的一样。

利9:15 And he made an offering for the people and took the goat of the sin-offering for the people and put it to death, offering it for sin, in the same way as the first.

利9:16 然后他按着规则献上燔祭,

利9:16 And he took the burned offering, offering it in the ordered way;

利9:17 又献上素祭,从其中取了满满的一把,在祭坛上焚烧。这是在早晨的燔祭以外的。

利9:17 And he put the meal offering before the Lord, and taking some of it in his hand he had it burned on the altar, separately from the burned offering of the morning.

利9:18 亚伦又宰杀了那为人民作平安祭的公牛和公绵羊;亚伦的儿子把血递给他,泼在祭坛的周围。

利9:18 And he put to death the ox and the sheep, which were the peace-offerings for the people; and Aaron's sons gave him the blood and he put some of it on and round the altar;

利9:19 他们又把公牛和公绵羊的脂肪、肥尾巴、遮盖内脏的脂肪、两个肾和肝叶,

利9:19 And as for the fat of the ox and the fat tail of the sheep and the fat covering the inside parts and the kidneys and the fat on the liver;

利9:20 都放在胸上,亚伦就把脂肪在祭坛上焚烧;

利9:20 They put the fat on the breasts, and the fat was burned on the altar.

利9:21 至于胸和右后腿,亚伦拿来作摇祭,在耶和华面前摇一摇;都是照着摩西吩咐的。

利9:21 And Aaron took the breasts and the right leg, waving them for a wave offering before the Lord, as Moses gave orders.

利9:22 亚伦向众人举起手,为他们祝福;他献了赎罪祭、燔祭和平安祭,就下来。

利9:22 And Aaron, lifting up his hands to the people, gave them a blessing; and he came down from offering the sin-offering, and the burned offering, and the peace-offerings.

利9:23 摩西和亚伦进了会幕,出来就为众人祝福;耶和华的荣耀向众民显现。

利9:23 And Moses and Aaron went into the Tent of meeting, and came out and gave the people a blessing, and the glory of the Lord was seen by all the people.

利9:24 有火从耶和华面前出来,烧尽了祭坛上的燔祭和脂肪;众民看见了,就大声欢呼,俯伏在地。

利9:24 And fire came out from before the Lord, burning up the offering on the altar and the fat: and when all the people saw it, they gave a loud cry, falling down on their faces.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库