旧约
新约

利24:1 耶和华对摩西说:

利24:1 And the Lord said to Moses,

利24:2 “你要吩咐以色列人,把点灯用的榨成的纯净橄榄油,拿来给你,使灯火长燃。

利24:2 Give orders to the children of Israel to give you clean olive oil for the light, so that a light may be burning at all times,

利24:3 在会幕中法柜的幔子外,亚伦要使这灯在耶和华面前通宵达旦地长燃;这是你们世世代代永远的律例。

利24:3 Outside the veil of the ark in the Tent of meeting; let Aaron see that it is burning from evening till morning at all times before the Lord: it is a rule for ever through all your generations.

利24:4 亚伦要不断地在耶和华面前,整理纯金灯台上的灯。

利24:4 Let Aaron put the lights in order on the support before the Lord at all times.

利24:5 “你要取细面烤成十二个饼,每一个饼用两公斤细面。

利24:5 And take the best meal and make twelve cakes of it, a fifth part of an ephah in every cake.

利24:6 你要把饼摆列成两排,每排六个,放在耶和华面前精金的桌子上;

利24:6 And put them in two lines, six in a line, on the holy table before the Lord.

利24:7 把纯乳香放在每排饼上,象征这些饼作献给耶和华的火祭。

利24:7 And on the lines of cakes put clean sweet-smelling spices, for a sign on the bread, an offering made by fire to the Lord.

利24:8 每一个安息日,亚伦都要把饼摆在耶和华面前,不可间断,这是以色列人永远的约。

利24:8 Every Sabbath day regularly, the priest is to put it in order before the Lord: it is offered for the children of Israel, an agreement made for ever.

利24:9 这饼要归给亚伦和他的子孙,他们要在圣洁的地方吃,因为这是至圣的,在献给耶和华的火祭中,他永远的分。”

利24:9 And it will be for Aaron and his sons; they are to take it for food in a holy place: it is the most holy of all the offerings made by fire to the Lord, a rule for ever.

利24:10 有一个以色列妇人的儿子,父亲是埃及人,在以色列人中间出入;这以色列妇人的儿子在营里和一个以色列人争吵;

利24:10 And a son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel and had a fight with a man of Israel by the tents;

利24:11 这以色列妇人的儿子亵渎耶和华的名,咒诅耶和华的名,人就把他带到摩西那里。(他母亲名叫示罗密,是但支派底伯利的女儿。)

利24:11 And the son of the Israelite woman said evil against the holy Name, with curses; and they took him to Moses. His mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan.

利24:12 他们拘留看守那人,等候耶和华给他们的指示。

利24:12 And they kept him shut up, till a decision might be given by the mouth of the Lord.

利24:13 耶和华对摩西说:

利24:13 And the Lord said to Moses,

利24:14 “把那咒诅圣名的人拉出营外,听见的人都按手在他头上。然后全体会众要扔石头打死他。

利24:14 Take the curser outside the tent-circle; and let all in whose hearing the words were said put their hands on his head, and let him be stoned by all the people.

利24:15 你要告诉以色列人:咒诅 神的,必担当自己的罪。

利24:15 And say to the children of Israel, As for any man cursing God, his sin will be on his head.

利24:16 亵渎耶和华圣名的人,必被处死,全体会众要扔石头打他;不论是寄居的外人或是本地人,如果亵渎圣名,必被处死。

利24:16 And he who says evil against the name of the Lord will certainly be put to death; he will be stoned by all the people; the man who is not of your nation and one who is an Israelite by birth, whoever says evil against the holy Name is to be put to death.

利24:17 打死人的,必被处死。

利24:17 And anyone who takes another's life is certainly to be put to death.

利24:18 打死牲畜的,必要赔偿牲畜,以命偿命。

利24:18 And anyone wounding a beast and causing its death, will have to make payment for it: a life for a life.

利24:19 如果有人使他的同伴伤残;他怎样待人,人也必怎样待他;

利24:19 And if a man does damage to his neighbour, as he has done, so let it be done to him;

利24:20 以伤还伤,以眼还眼,以牙还牙;他怎样使人伤残,人也必怎样使他伤残。

利24:20 Wound for wound, eye for eye, tooth for tooth; whatever damage he has done, so let it be done to him.

利24:21 打死牲畜的,必要赔偿牲畜;打死人的,必被处死。

利24:21 He who puts a beast to death will have to make payment for it; he who puts a man to death will himself be put to death.

利24:22 无论是寄居的或是本地人,你们都应一律对待,因为我是耶和华你们的 神。”

利24:22 You are to have the same law for a man of another nation living among you as for an Israelite; for I am the Lord your God.

利24:23 于是摩西告诉了以色列人,他们就把那咒诅圣名的人带出营外,扔石头打死他。以色列人遵行了耶和华给摩西的吩咐。

利24:23 And Moses said these words to the children of Israel, and they took the man who had been cursing outside the tent-circle and had him stoned. The children of Israel did as the Lord gave orders to Moses.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库