旧约
新约

利7:1 “赎愆祭的律例是这样:这祭是至圣的。

利7:1 And this is the law of the offering for wrongdoing: it is most holy.

利7:2 人在什么地方宰杀燔祭牲,就要在那里宰杀赎愆祭牲,牠的血要泼在祭坛的四周。

利7:2 They are to put to death the offering for wrongdoing in the same place as the burned offering; and the priest is to put the blood on and round the altar.

利7:3 祭司要把祭牲的一切脂肪都献上,就是肥尾巴和遮盖内脏的脂肪,

利7:3 And all the fat of it, the fat tail and the fat covering the inside parts, is to be given as an offering.

利7:4 以及两个肾、肾上近腰旁的脂肪和肾旁的肝叶,一起取下。

利7:4 And the two kidneys, and the fat on them, which is by the top of the legs, and the fat joining the liver and the kidneys, he is to take away:

利7:5 然后把这些焚烧在祭坛上,作献给耶和华的火祭,这是赎愆祭。

利7:5 They are to be burned by the priest on the altar for an offering made by fire to the Lord: it is an offering for wrongdoing.

利7:6 祭司家中的男丁,都可以吃祭牲的肉,要在圣洁的地方吃;这是至圣的。

利7:6 Every male among the priests may have it as food in a holy place: it is most holy.

利7:7 赎罪祭怎样,赎愆祭也怎样;两个祭的律例相同;

利7:7 As is the sin-offering, so is the offering for wrongdoing; there is one law for them: the priest who makes the offering to take away sin, he is to have it.

利7:8 祭物要归主持赎罪的祭司,祭司替人献燔祭,祭牲的皮要归献燔祭的祭司。

利7:8 And the priest offering any man's burned offering for him, may have the skin of the burned offering which is offered by him.

利7:9 一切在炉里烤的,或在浅锅里或在煎盘上做的素祭,都要归给那献祭的祭司。

利7:9 And every meal offering which is cooked in the oven and everything made in a cooking pot or on a flat plate, is for the priest by whom it is offered.

利7:10 一切用油调和,或是干的素祭,都要归给亚伦所有的子孙,大家均分。

利7:10 And every meal offering, mixed with oil or dry, is for all the sons of Aaron in equal measure.

利7:11 “献给耶和华的平安祭的律例是这样:

利7:11 And this is the law for the peace-offerings offered to the Lord.

利7:12 人若是为感恩献祭,就要用调油的无酵饼和抹了油的无酵薄饼,以及用油调和了细面做的饼,与感恩祭一同献上。

利7:12 If any man gives his offering as a praise-offering, then let him give with the offering, unleavened cakes mixed with oil and thin unleavened cakes covered with oil and cakes of the best meal well mixed with oil.

利7:13 他要把他的供物,连同有酵的饼,跟那为感恩而献的平安祭,一起献上。

利7:13 With his peace-offering let him give cakes of leavened bread, as a praise-offering.

利7:14 他要从各物中,取出一个饼作为举祭,献给耶和华,归给那泼平安祭牲之血的祭司。

利7:14 And let him give one out of every offering to be lifted up before the Lord; that it may be for the priest who puts the blood of the peace-offering on the altar.

利7:15 “为感恩而献的平安祭的肉,只能在献祭那日吃,一点也不可留到早晨。

利7:15 And the flesh of the praise-offering is to be taken as food on the day when it is offered; no part of it may be kept till the morning.

利7:16 他献的供物若是还愿祭,或是甘心祭,献祭那日可以吃;剩下的,第二天也可以吃。

利7:16 But if his offering is made because of an oath or given freely, it may be taken as food on the day when it is offered; and the rest may be used up on the day after:

利7:17 还剩下的祭肉,到了第三天,就要用火烧掉。

利7:17 But if any of the flesh of the offering is still unused on the third day, it is to be burned with fire.

利7:18 如果在第三天吃平安祭的肉,必不蒙悦纳,他献上的也不再算为祭,因为祭肉已经成为不洁;吃这肉的人,必担当自己的罪责。

利7:18 And if any of the flesh of the peace-offering is taken as food on the third day, it will not be pleasing to God and will not be put to the account of him who gives it; it will be unclean and a cause of sin to him who takes it as food.

利7:19 “祭肉若是接触了任何不洁,就不可以吃,要用火烧掉。洁净的人才可以吃祭肉;

利7:19 And flesh touched by any unclean thing may not be taken for food: it is to be burned with fire; and as for the flesh of the peace-offerings, everyone who is clean may take it as food:

利7:20 身上不洁净的人吃了献与耶和华的平安祭的祭肉,那人必从自己的族人中被剪除。

利7:20 But he who is unclean when he takes as food the flesh of the peace-offerings, which are the Lord's, will be cut off from his people.

利7:21 人若是摸了任何不洁,或是人的污秽,或是牲畜的污秽,或是任何不洁净的可憎之物,然后吃献给耶和华的平安祭的肉,那人必从自己的族人中被剪除。”

利7:21 And anyone who, after touching any unclean thing of man or an unclean beast or any unclean and disgusting thing, takes as food the flesh of the peace-offerings, which are the Lord's, will be cut off from his people.

利7:22 耶和华对摩西说:

利7:22 And the Lord said to Moses,

利7:23 “你要告诉以色列人说:所有公牛、绵羊或是山羊的脂肪,你们都不可吃。

利7:23 Say to the children of Israel: You are not to take any fat, of ox or sheep or goat, for food.

利7:24 自死的或被野兽撕裂的动物的脂肪,可以作别的用途,只是你们决不可吃。

利7:24 And the fat of that which comes to a natural death, and the fat of that which is attacked by beasts, may be used for other purposes, but not in any way for food.

利7:25 因为无论何人吃了献给耶和华为火祭的牲畜的脂肪,那吃的人就必从自己的族人中被剪除。

利7:25 For anyone who takes as food the fat of any beast of which men make an offering by fire to the Lord, will be cut off from his people.

利7:26 在你们的一切住处,任何血,无论是飞鸟或是牲畜的,你们都不可吃。

利7:26 And you are not to take for food any blood, of bird or of beast, in any of your houses.

利7:27 无论谁吃了什么血,那人必从自己的族人中被剪除。”

利7:27 Whoever takes any blood for food will be cut off from his people.

利7:28 耶和华对摩西说:

利7:28 And the Lord said to Moses,

利7:29 “你要告诉以色列人:向耶和华献平安祭的,必须从他的平安祭中取出奉给耶和华的供物。

利7:29 Say to the children of Israel: He who makes a peace-offering to the Lord, is to give an offering to the Lord out of his peace-offering:

利7:30 亲手把献给耶和华的火祭带来,就是把脂肪连胸带来,在耶和华面前摇一摇,作为摇祭。

利7:30 He himself is to take to the Lord the offering made by fire, even the fat with the breast, so that the breast may be waved for a wave offering before the Lord.

利7:31 祭司要把脂肪焚烧在祭坛上,胸归给亚伦和他的子孙。

利7:31 And the fat is to be burned by the priest on the altar, but the breast is for Aaron and his sons.

利7:32 你们要从平安祭牲中,拿右后腿来作举祭,奉给祭司。

利7:32 And the right leg you are to give to the priest for an offering to be lifted up out of what is given for your peace-offerings.

利7:33 亚伦的子孙中,谁献平安祭牲的血和脂肪,右后腿就归给他,是他的分。

利7:33 That man, among the sons of Aaron, by whom the blood of the peace-offering and the fat are offered, is to have the right leg for his part.

利7:34 因为我从以色列人的平安祭中,取出了这摇祭的胸和举祭的后腿,给亚伦祭司和他的子孙,成为以色列人中永远的律例。

利7:34 For the breast which is waved and the right leg which is lifted up on high I have taken from the children of Israel, from their peace-offerings, and have given them to Aaron the priest and to his sons as their right for ever from the children of Israel.

利7:35 “这是亚伦和他子孙,从奉献他们作耶和华的祭司那日开始,受膏立应得的分。

利7:35 This is the holy part given to Aaron and to his sons, out of the offerings made to the Lord by fire, on the day when they were made priests before the Lord;

利7:36 就是耶和华膏立他们的时候,命令以色列人给他们的。这是世世代代永远的律例。”

利7:36 Which the Lord said the children of Israel were to give them, on the day when he made them his priests. It is their right for ever from generation to generation.

利7:37 以上关于燔祭、素祭、赎罪祭、赎愆祭、承受圣职祭和平安祭的律例,

利7:37 These are the laws for the burned offering, the meal offering, and the offering for wrongdoing; and for the making of priests, and for the giving of peace-offerings;

利7:38 都是耶和华在西奈山吩咐摩西的,就是他在西奈的旷野吩咐以色列人,把他们的供物献给耶和华的时候所说的。

利7:38 As they were given by the Lord to Moses on Mount Sinai, on the day when the Lord gave orders to the children of Israel to make their offerings to the Lord, in the waste land of Sinai.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库