旧约
新约

利23:1 耶和华对摩西说:

利23:1 And the Lord said to Moses,

利23:2 “你要告诉以色列人,对他们说:我指定的节日,就是耶和华指定的节日,你们应当召集圣会。

利23:2 Say to the children of Israel, These are the fixed feasts of the Lord, which you will keep for holy meetings: these are my feasts.

利23:3 “六日要工作,但第七日是完全休歇的安息日,应当有圣会;什么工你们都不可作;在你们的一切住处,这日是归耶和华的安息日。

利23:3 On six days work may be done; but the seventh day is a special day of rest, a time for worship; you may do no sort of work: it is a Sabbath to the Lord wherever you may be living.

利23:4 “以下是耶和华的节日,你们在这些指定的日期要召集圣会。

利23:4 These are the fixed feasts of the Lord, the holy days of worship which you will keep at their regular times.

利23:5 “正月十四日黄昏的时候,是耶和华的逾越节。

利23:5 In the first month, on the fourteenth day of the month at nightfall, is the Lord's Passover;

利23:6 这月十五日是耶和华的无酵节;你们要吃无酵饼七日。

利23:6 And on the fifteenth day of the same month is the feast of unleavened bread; for seven days let your food be unleavened bread.

利23:7 第一天应当有圣会,什么劳碌的工你们都不可作。

利23:7 On the first day you will have a holy meeting; you may do no sort of field-work.

利23:8 这七天你们要每天献火祭给耶和华;第七日应当有圣会,什么劳碌的工你们都不可作。”

利23:8 And every day for seven days you will give a burned offering to the Lord; and on the seventh day there will be a holy meeting; you may do no field-work.

利23:9 耶和华对摩西说:

利23:9 And the Lord said to Moses,

利23:10 “你要告诉以色列人,对他们说:你们到了我赐给你们的地,收割庄稼的时候,要把初熟庄稼的一捆带到祭司那里。

利23:10 Say to the children of Israel, When you have come to the land which I will give you, and have got in the grain from its fields, take some of the first-fruits of the grain to the priest;

利23:11 他要在耶和华面前摇禾捆,在安息日的次日把它摇一摇,使你们蒙悦纳。

利23:11 And let the grain be waved before the Lord, so that you may be pleasing to him; on the day after the Sabbath let it be waved by the priest.

利23:12 你们摇禾捆的时候,要把一只一岁、没有瑕疵的公绵羊作燔祭献给耶和华。

利23:12 And on the day of the waving of the grain, you are to give a male lamb of the first year, without any mark, for a burned offering to the Lord.

利23:13 同献的素祭,是调油的细面两公斤,献给耶和华作馨香的火祭;同献的奠祭,是一公斤酒。

利23:13 And let the meal offering with it be two tenth parts of an ephah of the best meal mixed with oil, an offering made by fire to the Lord for a sweet smell; and the drink offering with it is to be of wine, the fourth part of a hin.

利23:14 无论是饼,是烘过的谷粒,或是新穗子,你们都不可吃,直等到你们把 神的供物带来的那天,才可以吃;这要在你们的一切住处,作世世代代永远的律例。

利23:14 And you may take no bread or dry grain or new grain for food till the very day on which you have given the offering for your God: this is a rule for ever through all your generations wherever you are living.

利23:15 “你们要从安息日的次日,把禾捆带来作摇祭那日起,计算整整七个星期;

利23:15 And let seven full weeks be numbered from the day after the Sabbath, the day when you give the grain for the wave offering;

利23:16 到第七个星期的次日,共计五十天;那天你们要献新的素祭给耶和华。

利23:16 Let fifty days be numbered, to the day after the seventh Sabbath; then you are to give a new meal offering to the Lord.

利23:17 要从你们的住处把两个饼带来作摇祭,每个是用细面两公斤,加酵烤成的,当作初熟之物献给耶和华。

利23:17 Take from your houses two cakes of bread, made of a fifth part of an ephah of the best meal, cooked with leaven, to be waved for first-fruits to the Lord.

利23:18 你们要把一岁、没有瑕疵的绵羊羔七只,公牛犊一头,公绵羊两只,作献给耶和华的燔祭,牠们和同献的素祭、奠祭,是献给耶和华作馨香的火祭。

利23:18 And with the bread, take seven lambs of the first year, without any marks, and one ox and two male sheep, to be a burned offering to the Lord, with their meal offering and their drink offerings, an offering of a sweet smell made by fire to the Lord.

利23:19 你们又要献一只公山羊作赎罪祭,两只一岁的公绵羊作平安祭。

利23:19 And you are to give one male goat for a sin-offering and two male lambs of the first year for peace-offerings.

利23:20 祭司要把这些祭物与初熟祭的饼,一同作摇祭,在耶和华面前摇一摇,这些是耶和华的圣物,应归给祭司。

利23:20 And these will be waved by the priest, with the bread of the first-fruits, for a wave offering to the Lord, with the two lambs: they will be holy to the Lord for the priest.

利23:21 在这一天你们要宣布,这是你们的圣会,什么劳碌的工你们都不可作。这要在你们一切住处,作世世代代永远的律例。

利23:21 And on the same day, let it be given out that there will be a holy meeting for you: you may do no field-work on that day: it is a rule for ever through all your generations wherever you are living.

利23:22 “你们收割你们的庄稼的时候,不可把角落的谷物割尽,也不可拾取你收割时遗下的;把它们留给穷人和寄居的外人;我是耶和华你们的 神。”

利23:22 And when you get in the grain from your land, do not let all the grain at the edges of the field be cut, and do not take up the grain which has been dropped in the field; let that be for the poor, and for the man from another country: I am the Lord your God.

利23:23 耶和华对摩西说:

利23:23 And the Lord said to Moses,

利23:24 “你要告诉以色列人:七月初一,你们必须完全休歇,要吹号筒作记念,应当有圣会。

利23:24 Say to the children of Israel, In the seventh month, on the first day of the month, let there be a special day of rest for you, a day of memory, marked by the blowing of horns, a meeting for worship.

利23:25 什么劳碌的工你们都不可作;你们要献火祭给耶和华。”

利23:25 Do no field-work and give to the Lord an offering made by fire.

利23:26 耶和华对摩西说:

利23:26 And the Lord said to Moses,

利23:27 “七月初十是赎罪日;你们应当有圣会,要刻苦己心,献火祭给耶和华。

利23:27 The tenth day of this seventh month is the day for the taking away of sin; let it be a holy day of worship; you are to keep from pleasure, and give to the Lord an offering made by fire.

利23:28 在这一天,什么工你们都不可作,因为这是赎罪日,要在耶和华你们的 神面前为你们赎罪。

利23:28 And on that day you may do no sort of work, for it is a day of taking away sin, to make you clean before the Lord your God.

利23:29 在这一天,不刻苦己心的人,必从他的族人中被剪除。

利23:29 For any person, whoever he may be, who takes his pleasure on that day will be cut off from his people.

利23:30 在这一天,作什么工的人,我必把他从自己的族人中间消灭。

利23:30 And if any person, whoever he may be, on that day does any sort of work, I will send destruction on him from among his people.

利23:31 什么工你们都不可作,这要在你们的一切住处作世世代代永远的律例。

利23:31 You may not do any sort of work: this is an order for ever through all your generations wherever you may be living.

利23:32 这是你们完全休歇的安息日,并要刻苦己心;从这月初九晚上,到次日晚上,你们要守安息日。”

利23:32 Let this be a Sabbath of special rest to you, and keep yourselves from all pleasure; on the ninth day of the month at nightfall from evening to evening, let this Sabbath be kept.

利23:33 住棚节(民29:12~40;申16:13~15)耶和华对摩西说:

利23:33 And the Lord said to Moses,

利23:34 “你要告诉以色列人:七月十五日是住棚节,要在耶和华面前守这七天的节期。

利23:34 Say to the children of Israel, On the fifteenth day of this seventh month let the feast of tents be kept to the Lord for seven days.

利23:35 第一天应当有圣会;什么劳碌的工你们都不可作。

利23:35 On the first day there will be a holy meeting: do no field-work.

利23:36 这七天你们每天都要献火祭给耶和华;第八天应当有圣会,要献火祭给耶和华,这是集会的日子,什么劳碌的工都不可作。

利23:36 Every day for seven days give an offering made by fire to the Lord; and on the eighth day there is to be a holy meeting, when you are to give an offering made by fire to the Lord; this is a special holy day: you may do no field-work on that day.

利23:37 “以上是耶和华的节日,你们应当召集圣会,照着每日的规定献火祭给耶和华,就是燔祭、素祭、平安祭和奠祭。

利23:37 These are the fixed feasts of the Lord, to be kept by you as holy days of worship, for making an offering by fire to the Lord; a burned offering, a meal offering, an offering of beasts, and drink offerings; every one on its special day;

利23:38 此外,还有耶和华的安息日,你们的供物,你们的一切还愿祭和甘心献的祭,这些是你们当献给耶和华的。

利23:38 In addition to the Sabbaths of the Lord, and in addition to the things you give and the oaths you make and the free offerings to the Lord.

利23:39 “又在七月十五日,你们收了那地的出产以后,要守耶和华的节七日,第一天要完全休歇,第八天也要完全休歇。

利23:39 But on the fifteenth day of the seventh month, when you have got in all the fruits of the land, you will keep the feast of the Lord for seven days: the first day will be a Sabbath, and the eighth day the same.

利23:40 第一天你们要拿果树的美果、棕树枝、茂密的大树枝和溪边的杨柳枝,在耶和华你们的 神面前欢乐七天。

利23:40 On the first day, take the fruit of fair trees, branches of palm-trees, and branches of thick trees and trees from the riverside, and be glad before the Lord for seven days.

利23:41 你们每年七月,要守耶和华这七天的节期,这是你们世世代代永远的律例。

利23:41 And let this feast be kept before the Lord for seven days in the year: it is a rule for ever from generation to generation; in the seventh month let it be kept.

利23:42 你们要住在棚里七天;以色列所有的本地人都要住在棚里,

利23:42 For seven days you will be living in tents; all those who are Israelites by birth are to make tents their living-places:

利23:43 好叫你们世世代代知道,我领以色列人出埃及地的时候,曾经使他们住在棚里;我是耶和华你们的 神。”

利23:43 So that future generations may keep in mind how I gave the children of Israel tents as their living-places when I took them out of the land of Egypt: I am the Lord your God.

利23:44 于是摩西把耶和华指定的节日告诉了以色列人。

利23:44 And Moses made clear to the children of Israel the orders about the fixed feasts of the Lord.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库