旧约
新约

撒上2:1 哈拿祷告说:“我的心因耶和华喜乐,我的角因耶和华高举,我的口向仇敌大大夸耀,因为我以你的救恩为乐。

撒上2:1 And Hannah, in prayer before the Lord, said, My heart is glad in the Lord, my horn is lifted up in the Lord: my mouth is open wide over my haters; because my joy is in your salvation.

撒上2:2 没有人像耶和华那么圣洁,因为除你以外没有别的神,也没有盘石像我们的 神。

撒上2:2 No other is holy as the Lord, for there is no other God but you: there is no Rock like our God.

撒上2:3 你们不要多说骄傲的话,也不要口出狂妄之言,因为耶和华是全知的 神,人的一切行为他都鉴察。

撒上2:3 Say no more words of pride; let not uncontrolled sayings come out of your mouths: for the Lord is a God of knowledge, by him acts are judged.

撒上2:4 勇士的弓都被折断,跌倒的人却以力量束腰。

撒上2:4 The bows of the men of war are broken, and the feeble are clothed with strength.

撒上2:5 饱足的,要劳碌觅食,饥饿的,不再饥饿;不能生育的,生了七个儿女,有过许多儿女的,反倒衰微。

撒上2:5 Those who were full are offering themselves as servants for bread; those who were in need are at rest; truly, she who had no children has become the mother of seven; and she who had a family is wasted with sorrow.

撒上2:6 耶和华使人死,也使人活;使人下阴间,也使人从阴间上来。

撒上2:6 The Lord is the giver of death and life: sending men down to the underworld and lifting them up.

撒上2:7 耶和华使人贫穷,也使人富足;使人降卑,也使人升高。

撒上2:7 The Lord gives wealth and takes a man's goods from him: crushing men down and again lifting them up;

撒上2:8 他从灰尘中抬举贫寒的人,从粪堆中提拔穷乏的人,使他们与显贵同坐,承受尊贵的座位。大地的柱子属于耶和华,他把全地安放在柱子上面。

撒上2:8 Lifting the poor out of the dust, and him who is in need out of the lowest place, to give them their place among rulers, and for their heritage the seat of glory: for the pillars of the earth are the Lord's and he has made them the base of the world.

撒上2:9 耶和华必保护虔诚人的脚步,却使恶人在黑暗中灭亡,因为人得胜不是靠着力量。

撒上2:9 He will keep the feet of his holy ones, but the evil-doers will come to their end in the dark night, for by strength no man will overcome.

撒上2:10 至高者在天上打雷,耶和华必打碎与他作对的人。耶和华要审判地的四极,却要赐力量给他所立的王,高举他膏立之人的角。”

撒上2:10 Those who make war against the Lord will be broken; against them he will send his thunder from heaven: the Lord will be judge of the ends of the earth, he will give strength to his king, lifting up the horn of him on whom the holy oil has been put.

撒上2:11 后来,以利加拿回拉玛自己的家去。那孩子却留在以利祭司面前事奉耶和华。

撒上2:11 Then Elkanah went to Ramah to his house. And the child became the servant of the Lord under the direction of Eli the priest.

撒上2:12 以利的两个儿子是无赖,不尊重耶和华,

撒上2:12 Now the sons of Eli were evil and good-for-nothing men, having no knowledge of the Lord.

撒上2:13 也不理会当时祭司待人民的规矩。有人献祭,在煮肉的时候,祭司的仆人就来,手里拿着三齿的叉,

撒上2:13 And the priests' way with the people was this: when any man made an offering, the priest's servant came while the flesh was being cooked, having in his hand a meat-hook with three teeth;

撒上2:14 把叉子插入煎盘里,或鼎里,或釜里,或锅里,叉子插上来的,祭司都拿去。所有到示罗来的以色列人,祭司都是这样待他们。

撒上2:14 This he put into the pot, and everything which came up on the hook the priest took for himself. This they did in Shiloh to all the Israelites who came there.

撒上2:15 还有,在焚烧脂油以前,祭司的仆人就来,对献祭的人说:“把祭肉交给祭司烧烤吧,因为他不会向你要煮过的肉,单要生的。”

撒上2:15 And more than this, before the fat was burned, the priest's servant would come and say to the man who was making the offering, Give me some of the flesh to be cooked for the priest; he has no taste for meat cooked in water, but would have you give it uncooked.

撒上2:16 如果那人对仆人说:“必须先把脂油焚烧了,然后你才可以随意去拿。”他就说:“不可以,你现在就要给我,否则我就抢去。”

撒上2:16 And if the man said to him, First let the fat be burned, then take as much as you will; then the servant would say, No, you are to give it to me now, or I will take it by force.

撒上2:17 这样,那两个青年人在耶和华面前所犯的罪很大,因为他们藐视献给耶和华的祭物。

撒上2:17 And the sin of these young men was very great before the Lord; for they gave no honour to the Lord's offerings.

撒上2:18 那时,撒母耳还是个孩童,束着细麻布的以弗得,在耶和华面前事奉。

撒上2:18 But Samuel did the work of the Lord's house, while he was a child, dressed in a linen ephod.

撒上2:19 撒母耳的母亲每年为他做一件小外袍,她和丈夫一同上来献年祭的时候,就带来给他。

撒上2:19 And his mother made him a little robe and took it to him every year when she came with her husband for the year's offering.

撒上2:20 以利给以利加拿和他的妻子祝福,说:“愿耶和华从这妇人身上还给你后裔,代替你献给耶和华的孩子。”他们就回自己的地方去了。

撒上2:20 And every year Eli gave Elkanah and his wife a blessing, saying, May the Lord give you offspring by this woman in exchange for the child you have given to the Lord. And they went back to their house.

撒上2:21 耶和华眷顾哈拿,她再怀孕,先后生了三个儿子和两个女儿。那孩子撒母耳在耶和华面前,渐渐长大。

撒上2:21 And the Lord had mercy on Hannah and she gave birth to three sons and two daughters. And the young Samuel became older before the Lord.

撒上2:22 以利已经老了,听见自己的儿子对待以色列人的一切事,又听见他们与在会幕门口侍应的妇女同寝。

撒上2:22 Now Eli was very old; and he had news from time to time of what his sons were doing to all Israel.

撒上2:23 以利就对他们说:“你们为什么作这些事?我亲自从众民那里听见了你们的恶行。

撒上2:23 And he said to them, Why are you doing such things? for from all this people I get accounts of your evil ways.

撒上2:24 我儿啊,不要这样,因为我听见的消息很不好,你们使耶和华的子民违背律法。

撒上2:24 No, my sons, the account which is given me, which the Lord's people are sending about, is not good.

撒上2:25 如果有人得罪人,有官长(“官长”原文作“ 神”)惩罚他;如果有人得罪耶和华,有谁为他求情呢?”他们却不听父亲的话,因为耶和华有意要杀他们。

撒上2:25 If one man does wrong to another, God will be his judge: but if a man's sin is against the Lord, who will take up his cause? But they gave no attention to the voice of their father, for it was the Lord's purpose to send destruction on them.

撒上2:26 那孩子撒母耳的身量,耶和华和众人对他的喜爱,都不断增长。

撒上2:26 And the young Samuel, becoming older, had the approval of the Lord and of men.

撒上2:27 有一位神人来见以利,对他说:“耶和华这样说:‘你父家在埃及法老家为奴的时候,我不是向他们显现吗?

撒上2:27 And a man of God came to Eli and said to him, The Lord says, Did I let myself be seen by your father's people when they were in Egypt, servants in Pharaoh's house?

撒上2:28 我不是从以色列众支派中,选出他们作我的祭司,上我的坛烧香,在我面前穿以弗得吗?我不是把以色列人所献的火祭,都赐给了你的父家吗?

撒上2:28 Did I take him out of all the tribes of Israel to be my priest and to go up to my altar to make the smoke of the offerings go up and to take up the ephod? Did I give to your father's family all the offerings made by fire by the children of Israel?

撒上2:29 你们为什么还以妒羡的眼光,轻视我所吩咐要献上的祭牲和礼物呢?你为什么尊重你的儿子过于尊重我,用我子民以色列所献一切最好的礼物自肥呢?’

撒上2:29 Why then are you looking with envy on my offerings of meat and of meal which were ordered by my word, honouring your sons before me, and making yourselves fat with all the best of the offerings of Israel, my people?

撒上2:30 因此,耶和华以色列的 神说:‘我曾说:你的家和你的父家,必永远行在我面前。’现在耶和华却说:‘我决不容你们这样行了,因为尊重我的,我必尊重他;藐视我的,必受到轻视。

撒上2:30 For this reason the Lord God of Israel has said, Truly I did say that your family and your father's people would have their place before me for ever: but now the Lord says, Let it not be so; I will give honour to those by whom I am honoured, and those who have no respect for me will be of small value in my eyes.

撒上2:31 日子快到了,我要砍下你和你父亲的膀臂,使你家中再没有有权势的长者。

撒上2:31 See, the days are coming when your arm and the arm of your father's people will be cut off;

撒上2:32 我赐给以色列人的一切福分,你必像一个对头,以嫉妒的眼光来看;而在你的家中,必永远再没有有权势的长者。

撒上2:32 And never again will there be an old man in your family.

撒上2:33 我必不从我的祭坛那里灭绝你家的人,免得你的眼睛昏花,心灵忧伤,但所有你家中增添的人都必像世人一样死去。

撒上2:33 But one man of your family will not be cut off by my hand, and his eyes will be made dark, and grief will be in his heart: and all the offspring of your family will come to their end by the sword of men.

撒上2:34 你的两个儿子何弗尼和非尼哈所要遭遇的事,是给你的一个证据:他们二人必同日而死。

撒上2:34 And this will be the sign to you, which will come on Hophni and Phinehas, your sons; death will overtake them on the same day.

撒上2:35 我要为自己兴起一位忠心的祭司,他必依照我的心意行事;我要为他建立一个稳固的家,他一生必行在我的受膏者面前。

撒上2:35 And I will make a true priest for myself, one who will do what is in my heart and in my mind: and I will make for him a family which will not come to an end; and his place will be before my holy one for ever.

撒上2:36 你家中剩下的人,都要来向他下拜;求一个银币,一块饼,也要说:求你容我参与祭司的职务,使我可以有点饼吃。’”

撒上2:36 Then it will be that the rest of your family, anyone who has not been cut off, will go down on his knees to him for a bit of silver or a bit of bread, and say, Be pleased to put me into one of the priest's places so that I may have a little food.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库