旧约
新约

撒上16:1 耶和华对撒母耳说:“你为扫罗悲哀要到几时呢?我已经弃绝他作以色列的王了。你把膏油盛满了角,然后去吧!我要差派你到伯利恒人耶西那里去,因为我在他的众子中,已经预定了一个为我作王。”

撒上16:1 And the Lord said to Samuel, How long will you go on sorrowing for Saul, seeing that I have put him from his place as king over Israel? Take oil in your vessel and go; I will send you to Jesse, the Beth-lehemite: for I have got a king for myself among his sons.

撒上16:2 撒母耳说:“我怎能去呢?扫罗听见了,必定杀我。”耶和华说:“你可以带一头母牛犊去,就说:‘我来是要向耶和华献祭。’

撒上16:2 And Samuel said, How is it possible for me to go? If Saul gets news of it he will put me to death. And the Lord said, Take a young cow with you and say, I have come to make an offering to the Lord.

撒上16:3 你要请耶西参加献祭的筵席,我就会指示你当作的。我指示你的那人,你要为我膏立他。”

撒上16:3 And send for Jesse to be present at the offering, and I will make clear to you what you are to do: and you are to put the holy oil on him whose name I give you.

撒上16:4 于是撒母耳照着耶和华的话去行。他到了伯利恒的时候,城里的长老就都战战兢兢地出来迎接他,说:“你是为平安来的吗?”

撒上16:4 And Samuel did as the Lord said and came to Beth-lehem. And the responsible men of the town came out to him in fear and said, Do you come in peace?

撒上16:5 他回答:“是为平安来的。我来是要向耶和华献祭。你们要自洁,与我一同参加献祭的筵席。”撒母耳使耶西和他的儿子自洁,邀请他们来参加献祭的筵席。

撒上16:5 And he said, In peace: I have come to make an offering to the Lord: make yourselves clean and come with me to make the offering. And he made Jesse and his sons clean, and sent for them to be present at the offering.

撒上16:6 他们来到的时候,撒母耳看见以利押,就心里想:“在耶和华面前的这位,必是他所要膏立的。”

撒上16:6 Now when they came, looking at Eliab, he said, Clearly the man of the Lord's selection is before him.

撒上16:7 但耶和华对撒母耳说:“不要看他的外貌和他高大的身材,因为我不拣选他。耶和华看人不像人看人,人是看外表,耶和华是看内心。”

撒上16:7 But the Lord said to Samuel, Do not take note of his face or how tall he is, because I will not have him: for the Lord's view is not man's; man takes note of the outer form, but the Lord sees the heart.

撒上16:8 耶西叫亚比拿达在撒母耳面前经过,撒母耳说:“这也不是耶和华所拣选的。”

撒上16:8 Then Jesse sent for Abinadab and made him come before Samuel. And he said, The Lord has not taken this one.

撒上16:9 耶西又叫沙玛经过。撒母耳说:“耶和华也不拣选这个。”

撒上16:9 Then Jesse made Shammah come before him. And he said, The Lord has not taken this one.

撒上16:10 耶西叫他的七个儿子都在撒母耳面前经过。但撒母耳对耶西说:“这些都不是耶和华所拣选的。”

撒上16:10 And Jesse made his seven sons come before Samuel. And Samuel said to Jesse, The Lord has not taken any of these.

撒上16:11 撒母耳问耶西:“孩子们全都在这里吗?”耶西回答:“还有一个最小的,正在牧羊。”撒母耳对耶西说:“你派人去把他带回来,因为他没有来到以前,我们决不入席。”

撒上16:11 Then Samuel said to Jesse, Are all your children here? And he said, There is still the youngest, and he is looking after the sheep. And Samuel said to Jesse, Send and make him come here: for we will not take our seats till he is here.

撒上16:12 耶西就派人去把大卫带回来。他面色红润,眼目清秀,外貌英俊。耶和华说:“就是这一个,你起来膏立他吧!”

撒上16:12 So he sent and made him come in. Now he had red hair and beautiful eyes and pleasing looks. And the Lord said, Come, put the oil on him, for this is he.

撒上16:13 撒母耳就拿起盛油的角,在他的兄长中膏立他。从那天起,耶和华的灵就大大感动大卫。后来撒母耳动身往拉玛去了。

撒上16:13 Then Samuel took the bottle of oil, and put the oil on him there among his brothers: and from that day the spirit of the Lord came on David with power. So Samuel went back to Ramah.

撒上16:14 耶和华的灵离开了扫罗。有恶鬼从耶和华那里来惊扰他。

撒上16:14 Now the spirit of the Lord had gone from Saul, and an evil spirit from the Lord was troubling him.

撒上16:15 扫罗的臣仆对他说:“看哪!有恶鬼从 神那里来惊扰你。

撒上16:15 And Saul's servants said to him, See now, an evil spirit from God is troubling you.

撒上16:16 愿我们的主吩咐你面前的臣仆,去寻找一位善于弹琴的人;从 神那里来的灵临到你身上的时候,他可以弹琴,你就好了。”

撒上16:16 Now give orders to your servants who are here before you to go in search of a man who is an expert player on a corded instrument: and it will be that when the evil spirit from God is on you, he will make music for you on his instrument, and you will get well.

撒上16:17 扫罗对他的臣仆说:“你们可以为我找一个善于弹琴的人,带到我这里来。”

撒上16:17 And Saul said to his servants, Then get me a man who is an expert player, and make him come to me.

撒上16:18 有一个仆人回答:“我见过伯利恒人耶西的一个儿子,他善于弹琴,是个大能的勇士,又是个战士,谈吐合宜,容貌俊美,耶和华也与他同在。”

撒上16:18 Then one of the servants in answer said, I have seen a son of Jesse, the Beth-lehemite, who is expert at playing, and a strong man and a man of war; and he is wise in his words, and pleasing in looks, and the Lord is with him.

撒上16:19 于是扫罗派遣使者去见耶西,说:“请你叫你放羊的儿子大卫到我这里来。”

撒上16:19 So Saul sent his servants to Jesse and said, Send me your son David who is with the sheep.

撒上16:20 耶西就牵来一头驴子,驮上饼、一皮袋酒和一只山羊羔,交给他的儿子大卫送给扫罗。

撒上16:20 And Jesse took five cakes of bread and a skin of wine and a young goat and sent them to Saul by David.

撒上16:21 大卫到了扫罗那里,就侍立在他面前。扫罗很爱他,他就作了替扫罗拿武器的人。

撒上16:21 And David came to Saul, waiting before him: and he became very dear to Saul, who made him his servant, giving him the care of his arms.

撒上16:22 扫罗再派人到耶西那里去,说:“请你让大卫侍立在我面前吧,因为我喜欢他。”

撒上16:22 And Saul sent to Jesse saying, Let David be with me, for he is pleasing to me.

撒上16:23 每逢从 神那里来的恶鬼临到扫罗身上的时候,大卫就拿起琴来弹奏,扫罗就舒服畅快,恶鬼也离开了他。

撒上16:23 And whenever the evil spirit from God came on Saul, David took his instrument and made music: so new life came to Saul, and he got well, and the evil spirit went away from him.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库