旧约
新约

撒上18:1 大卫对扫罗说完了话,约拿单的心和大卫的心就深相契合。约拿单爱大卫如同爱自己的命。

撒上18:1 Now after David's talk with Saul was ended, the soul of Jonathan was joined with the soul of David, and David became as dear to him as his very life.

撒上18:2 从那天起,扫罗就把大卫留下来,不让他回到父家去。

撒上18:2 And that day Saul took David and would not let him go back to his father's house.

撒上18:3 约拿单与大卫立盟约,因为他爱大卫如同爱自己的命。

撒上18:3 Then Jonathan and David made an agreement together, because of Jonathan's love for David.

撒上18:4 约拿单把自己身上的外袍脱下来给大卫,又把自己的战衣、刀、弓和腰带都给了他。

撒上18:4 And Jonathan took off the robe he had on and gave it to David, with all his military dress, even to his sword and his bow and the band round his body.

撒上18:5 扫罗无论差派大卫到哪里去,他都去,并且凡事亨通。于是扫罗立他作军兵的将领。所有的人民和扫罗的臣仆都非常高兴。

撒上18:5 And David went wherever Saul sent him, and did wisely: and Saul put him at the head of his men of war, and this was pleasing to all the people as well as to Saul's servants.

撒上18:6 大卫击杀了那非利士人,与众人一同回来的时候,妇女们从以色列各城里出来,唱歌、跳舞、打鼓、欢呼、击磬迎接扫罗王。

撒上18:6 Now on their way, when David came back after the destruction of the Philistine, the women came out of all the towns of Israel, with songs and dances, meeting David with melody and joy and instruments of music.

撒上18:7 妇女们跳舞、歌唱,说:“扫罗杀死千千!大卫杀死万万!”

撒上18:7 And the women, answering one another in their song, said, Saul has put to death his thousands and David his tens of thousands.

撒上18:8 扫罗非常恼怒,不喜欢这话,就说:“他们给大卫万万,只给我千千,就只剩下王位没给他。”

撒上18:8 And Saul was very angry and this saying was unpleasing to him; and he said, They have given David credit for tens of thousands, and to me for only thousands: what more is there for him but the kingdom?

撒上18:9 从那天起,扫罗就妒忌大卫。

撒上18:9 And from that day Saul was looking with envy on David.

撒上18:10 第二天,从 神那里来的恶鬼降在扫罗身上,他就在家中胡言乱语。大卫照常弹琴,扫罗手里拿着枪。

撒上18:10 Now on the day after, an evil spirit from God came on Saul with great force and he was acting like a prophet among the men of his house, while David was making music for him, as he did day by day: and Saul had his spear in his hand.

撒上18:11 扫罗把枪掷过去,心里说:“我要把大卫刺在墙上。”大卫两次避开了他。

撒上18:11 And Saul, balancing the spear in his hand, said, I will give David a blow, pinning him to the wall. And David got away from him twice.

撒上18:12 扫罗惧怕大卫,因为耶和华与大卫同在,却离开了扫罗。

撒上18:12 And Saul went in fear of David, because the Lord was with David and had gone away from Saul.

撒上18:13 因此扫罗使大卫离开自己,立他作千夫长,大卫就领导众民出入。

撒上18:13 So Saul sent him away, and made him a captain over a thousand; and he went about his business before the people.

撒上18:14 大卫所行的一切都亨通,因为耶和华与他同在。

撒上18:14 And in all his undertakings David did wisely; and the Lord was with him.

撒上18:15 扫罗看见大卫所行的十分亨通,就怕他。

撒上18:15 And when Saul saw how wisely he did, he was in fear of him.

撒上18:16 但是所有的以色列人和犹大人都爱大卫,因为他领导他们出入。

撒上18:16 But David was loved by all Israel and Judah, for he went out and came in before them.

撒上18:17 扫罗对大卫说:“我的大女儿米拉在这里。我要把她赐给你作妻子;只要你作我的勇士,为耶和华争战。”原来扫罗心里说:“我不好亲手害他,让非利士人害他吧。”

撒上18:17 And Saul said to David, Here is my oldest daughter Merab, whom I will give you for your wife: only be strong for me, fighting in the Lord's wars. For Saul said, Let it not be through me that his fate comes to him, but through the Philistines.

撒上18:18 大卫回答扫罗:“我是谁?我是什么身分?我父家在以色列人中算得什么?我怎么作王的女婿呢?”

撒上18:18 And David said to Saul, Who am I, and what is my father's family in Israel, that I am to be son-in-law to the king?

撒上18:19 到了扫罗的女儿米拉该嫁给大卫的时候,扫罗却把她给了米何拉人亚得列作妻子。

撒上18:19 But when the time came to give Merab, Saul's daughter, to David, she was given to Adriel of Meholath.

撒上18:20 扫罗的女儿米甲爱大卫。有人把这事告诉扫罗,扫罗就欢喜,

撒上18:20 And Saul's daughter Michal was in love with David: and Saul had word of it and was pleased.

撒上18:21 心里想:“我要把米甲给大卫,利用米甲作他的陷阱,好让非利士人的手害他。”于是扫罗对大卫说:“你今天可以第二次作我的女婿。”

撒上18:21 And Saul said, I will give her to him, so that she may be a cause of danger to him, and so that the hands of the Philistines may be against him. So Saul said to David, Today you are to become my son-in-law for the second time.

撒上18:22 扫罗吩咐他的臣仆:“你们要私下对大卫说:‘王喜欢你,他的臣仆也都爱你,现在你要作王的女婿!’”

撒上18:22 And Saul gave his servants orders saying, Have talk with David secretly and say to him, See how the king has delight in you, and how you are loved by all his servants: then be the king's son-in-law.

撒上18:23 于是扫罗的臣仆把这些话说给大卫听。大卫说:“你们以为作王的女婿是一件小事吗?我是个贫穷卑微的人。”

撒上18:23 And Saul's servants said these things to David. And David said, Does it seem to you a small thing to be the king's son-in-law, seeing that I am a poor man, of no great name?

撒上18:24 扫罗的臣仆把大卫所说的这些话都报告了扫罗。

撒上18:24 And the servants of Saul gave him an account of what David had said.

撒上18:25 扫罗说:“你们要对大卫这样说:‘王不要什么聘礼,只要一百个非利士人的包皮,好在王的仇敌身上报仇。’”扫罗企图使大卫死在非利士人的手里。

撒上18:25 And Saul said, Then say to David, The king has no desire for any bride-price, but only for the private parts of a hundred Philistines so that the king may get the better of his haters. But it was in Saul's mind that David might come to his end by the hands of the Philistines.

撒上18:26 扫罗的臣仆把这些话告诉了大卫,大卫就乐意作王的女婿。在日期未满之时,

撒上18:26 And when his servants said these words to David, he was well pleased to be the son-in-law of the king. And the days were still not past.

撒上18:27 大卫和跟随他的人就起身出去,在非利士人中击杀了二百人,把他们的包皮带回来,满数交给王,要作王的女婿。于是扫罗把他的女儿米甲给大卫作妻子。

撒上18:27 So David and his men got up and went, and put to death two hundred of the Philistines; and David took their private parts and gave the full number of them to the king, so that he might be the king's son-in-law. And Saul gave him his daughter Michal for his wife.

撒上18:28 扫罗看见耶和华与大卫同在,又知道自己的女儿米甲也爱大卫,

撒上18:28 And it was clear to Saul that the Lord was with David; and he was loved by all Israel.

撒上18:29 就更怕大卫,常常与他为敌。

撒上18:29 And Saul's fear of David became all the greater, and he went on hating him, day by day.

撒上18:30 非利士人的领袖常常出征,每逢他们出征,大卫作事都比扫罗所有的臣仆所作的更亨通,所以他的名字极为人尊重。

撒上18:30 Then the rulers of the Philistines went out to war: and whenever they went out, David did more wisely than all the other servants of Saul, so that his name became greatly honoured.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库