旧约
新约

撒上5:1 非利士人抢去了 神的约柜,就把它从以便以谢运到亚实突。

撒上5:1 Now the Philistines, having taken the ark of God, took it with them from Eben-ezer to Ashdod.

撒上5:2 非利士人抢去 神的约柜,把它抬进大衮庙,放在大衮神像的旁边。

撒上5:2 They took the ark of God into the house of Dagon and put it by the side of Dagon.

撒上5:3 第二天清早,亚实突人起来,看见大衮神像仆倒在地,俯伏在耶和华的约柜面前。他们就把大衮神像竖立起来,放回原处。

撒上5:3 And when the people of Ashdod got up early on the morning after, they saw that Dagon had come down to the earth on his face before the ark of the Lord. And they took Dagon up and put him in his place again.

撒上5:4 再次日早晨,他们起来的时候,看见大衮神像又仆倒在地,俯伏在耶和华的约柜面前,大衮的头和双手也都在门坎上折断了,只剩下大衮的身体。

撒上5:4 And when they got up early on the morning after, Dagon had come down to the earth on his face before the ark of the Lord; and his head and his hands were broken off on the doorstep; only the base was in its place.

撒上5:5 因此大衮的祭司和所有进亚实突大衮庙的人,都不踏大衮庙的门坎,直到现在。

撒上5:5 So to this day no priest of Dagon, or any who come into Dagon's house, will put his foot on the doorstep of the house of Dagon in Ashdod.

撒上5:6 耶和华的手重重地压在亚实突人身上,败坏他们,用痔疮击打亚实突和亚实突四境的人。

撒上5:6 But the hand of the Lord was hard on the people of Ashdod and he sent disease on them through all the country of Ashdod.

撒上5:7 亚实突人看见这种情形,就说:“以色列 神的约柜不可再留在我们这里,因为他的手重重地加在我们和我们的神大衮身上。”

撒上5:7 And when the men of Ashdod saw how it was, they said, Let not the ark of the God of Israel be with us, for his hand is hard on us and on Dagon our god.

撒上5:8 他们就派人去召集非利士人各城的首领前来,问他们:“我们要怎样处理以色列 神的约柜呢?”他们回答:“把以色列 神的约柜运到迦特去吧。”他们就把它运到迦特去了。

撒上5:8 So they sent for all the lords of the Philistines to come together there, and said, What are we to do with the ark of the God of Israel? And their answer was, Let the ark of the God of Israel be taken away to Gath. So they took the ark of the God of Israel away.

撒上5:9 运到那里以后,耶和华的手攻击那城,引起很大的恐慌。他击打全城的人,不分老幼,使痔疮在他们中间蔓延。

撒上5:9 But after they had taken it away, the hand of the Lord was stretched out against the town for its destruction: and the signs of disease came out on all the men of the town, small and great.

撒上5:10 于是他们把 神的约柜送到以革伦。 神的约柜到了以革伦的时候,以革伦人就喊叫:“他们把以色列 神的约柜运到我们这里来,是要杀害我们和我们的人啊!”

撒上5:10 So they sent the ark of God to Ekron. And when the ark of God came to Ekron, the people of the town made an outcry, saying, They have sent the ark of the God of Israel to us for the destruction of us and of our people.

撒上5:11 于是他们派人去召集非利士人各城的首领前来,对他们说:“请把以色列 神的约柜送回原处,免得它杀害我们和我们的人民。”死亡的恐慌笼罩全城,因为 神的手重重地压在那里。

撒上5:11 So they sent and got together all the lords of the Philistines, and they said, Send away the ark of the God of Israel, and let it go back to its place, so that it may not be the cause of death to us and to our people: for there was a great fear of death through all the town; the hand of God was very hard on them there.

撒上5:12 没有死的人都遭受痔疮的打击;那城的哀声,上达于天。

撒上5:12 And those men who were not overtaken by death were cruelly diseased: and the cry of the town went up to heaven.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库