诗篇第131章

和合本
诗131:1
(大卫上行之诗。)耶和华啊,我的心不狂傲,我的眼不高大,重大和测不透的事,我也不敢行。

拼音版
诗131:1
( Dàwèi shang xíng zhī shī ) Yēhéhuá a, wǒde xīn bù kuángào, wǒde yǎn bù gāo dà. zhòng dà hé cè bù tòu de shì, wǒ ye bù gǎn xíng.

吕振中
诗131:1
永恒主阿,怀念着大卫哦!怀念他所受的一切辛苦;?<哪

新译本
诗131:1
大卫朝圣之歌(原文作“往上行之歌”)。耶和华啊!我的心不骄傲,我的眼不自高;重大和超过我能力的事,我都不敢作。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)1

现代译
诗131:1
上主啊,我不敢再狂傲,也不敢再妄自尊大。我不敢再有大企图,也不敢再做艰难的事。

思高本
诗131:1
伟大惊人的事,我不想干,超过能力的事,我不想办。

文理本
诗131:1
耶和华欤、我心不骄、我目不高、重大之事、奇妙莫测、我不务之兮、

修订本
诗131:1
耶和华啊,我的心不狂妄, 我的眼不高傲; 重大和测不透的事, 我也不敢行。

KJV
诗131:1
Lord, my heart is not haughty, nor mine eyes lofty: neither do I exercise myself in great matters, or in things too high for me.

NIV
诗131:1
My heart is not proud, O LORD, my eyes are not haughty; I do not concern myself with great matters or things too wonderful for me.

和合本
诗131:2
我的心平稳安静,好像断过奶的孩子在他母亲的怀中;我的心在我里面真像断过奶的孩子。

拼音版
诗131:2
Wǒde xīn píng wen ānjìng, hǎoxiàng duàn guo nǎi de háizi zaì tā mǔqin de huái zhōng. wǒde xīn zaì wǒ lǐmiàn zhēn xiàng duàn guo nǎi de háizi.

吕振中
诗131:2
然而我真地使我的心平而静,像吃了奶的孩子偎倚着母亲;我的心也这样像吃了奶的孩子。

新译本
诗131:2
我的心平静安稳,像断过奶的孩子躺在他母亲的怀中,我的心在我里面真像断过奶的孩子。

现代译
诗131:2
我安适满足,好像断奶的婴儿倚偎在母亲怀里;我的心也宁静。

思高本
诗131:2
我愿我的心灵在我内,与那幼儿相同。

文理本
诗131:2
我使我心恬静、如断乳之子偕其母、我心诚如断乳之子兮、

修订本
诗131:2
我使我心安稳平静,好像母亲怀中断奶的孩子; 我的心在我里面如同断过奶的孩子。

KJV
诗131:2
Surely I have behaved and quieted myself, as a child that is weaned of his mother: my soul is even as a weaned child.

NIV
诗131:2
But I have stilled and quieted my soul; like a weaned child with its mother, like a weaned child is my soul within me.

和合本
诗131:3
以色列啊,你当仰望耶和华,从今时直到永远!

拼音版
诗131:3
Yǐsèliè a, nǐ dāng yǎngwàng Yēhéhuá, cóng jīn shí zhídào yǒngyuǎn.

吕振中
诗131:3
以色列阿,你要仰望永恒主,从今时直到永远。

新译本
诗131:3
以色列啊!你要仰望耶和华,从现在直到永远。

现代译
诗131:3
以色列啊,要信靠上主,从现在直到永远!

思高本
诗131:3
以色列!请仰赖上主,从现一直到永久!

文理本
诗131:3
以色列欤、企望耶和华、自今迄于永久兮、

修订本
诗131:3
以色列啊,你当仰望耶和华, 从今时直到永远!

KJV
诗131:3
Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever.

NIV
诗131:3
O Israel, put your hope in the LORD both now and forevermore.

 圣经注释资料:

 丁道尔 | 启导本 | 21世纪 | 马唐纳 | 灵修版