旧约
新约

申18:1 “利未支派的祭司和利未整个支派,在以色列中,必无分无业;他们所吃的,是献给耶和华的火祭和他们应得的一份。

申18:1 The priests, the Levites, that is, all the tribe of Levi, will have no part or heritage with Israel: their food and their heritage will be the offerings of the Lord made by fire.

申18:2 利未人在兄弟中必没有产业,耶和华就是他们的产业,正如耶和华应许他们的。

申18:2 And they will have no heritage among their countrymen: the Lord is their heritage, as he has said to them.

申18:3 “祭司从人民应得的分是这样:人无论是献牛或是献羊,要把前腿、两腮和胃给祭司。

申18:3 And this is to be the priests' right: those who make an offering of a sheep or an ox are to give to the priest the top part of the leg and the two sides of the head and the stomach.

申18:4 你也要把初熟的五谷、新酒、新油和初剪的羊毛给他。

申18:4 And in addition you are to give him the first of your grain and wine and oil, and the first wool cut from your sheep.

申18:5 因为耶和华你的 神从你的各支派中把他拣选出来,使他和他的子孙,可以常常奉耶和华的名侍立供祭司的职。

申18:5 For he, and his sons after him for ever, have been marked out by the Lord your God from all your tribes, to do the work of priests in the name of the Lord.

申18:6 “如果有住在以色列中任何一座城里的利未人,离开了那里,一心一意到耶和华选择的地方去,

申18:6 And if a Levite, moved by a strong desire, comes from any town in all Israel where he is living to the place marked out by the Lord;

申18:7 他就可以奉耶和华他的 神的名供职,像他的众兄弟利未人在那里侍立在耶和华面前一样。

申18:7 Then he will do the work of a priest in the name of the Lord his God, with all his brothers the Levites who are there before the Lord.

申18:8 除了他从父家承受的产业以外,他还可以得着和他的兄弟相等分量的祭物。

申18:8 His food will be the same as theirs, in addition to what has come to him as the price of his property.

申18:9 “你到了耶和华你的 神要赐给你的那地的时候,那些外族人可厌可恶的事,你不可学习去行。

申18:9 When you have come into the land which the Lord your God is giving you, do not take as your example the disgusting ways of those nations.

申18:10 在你中间不可有人把自己的儿女献作火祭,也不可有占卜的、算命的、用法术的、行邪术的、

申18:10 Let there not be seen among you anyone who makes his son or his daughter go through the fire, or anyone using secret arts, or a maker of strange sounds, or a reader of signs, or any wonder-worker,

申18:11 念咒的、问鬼的、行巫术的、过阴的。

申18:11 Or anyone using secret force on people, or putting questions to a spirit, or having secret knowledge, or going to the dead for directions.

申18:12 因为行这些事的,都是耶和华厌恶的;就是因为这些可厌可恶的事的缘故,耶和华你的 神才把他们从你的面前赶走。

申18:12 For all who do such things are disgusting to the Lord; and because of these disgusting things the Lord your God is driving them out before you.

申18:13 你要在耶和华你的 神面前作完全人。

申18:13 You are to be upright in heart before the Lord your God.

申18:14 “因为你要赶走的那些民族,都听从算命的和占卜的;至于你,耶和华你的 神却不容许你这样行。

申18:14 For these nations, whose land you are taking, give attention to readers of signs and to those using secret arts: but the Lord your God will not let you do so.

申18:15 “耶和华你的 神要从你中间,就是从你的众兄弟中间,给你兴起一位先知来,像我一样;你们要听从他。

申18:15 The Lord your God will give you a prophet from among your people, like me; you will give ear to him;

申18:16 这正是你在何烈山开大会的日子,求耶和华你的 神的一切话,说:‘不要让我再听见耶和华我的 神的声音了;也不要让我再看见这大火了,免得我死亡。’

申18:16 In answer to the request you made to the Lord your God in Horeb on the day of the great meeting, when you said, Let not the voice of the Lord my God come to my ears again, and let me not see this great fire any more, or death will overtake me.

申18:17 耶和华对我说:‘他们所说的都很好。

申18:17 Then the Lord said to me, What they have said is well said.

申18:18 我要从他们的兄弟中间,给他们兴起一位先知,像你一样;我要把我的话放在他口里,他必把我吩咐他们的一切话都对他们说。

申18:18 I will give them a prophet from among themselves, like you, and I will put my words in his mouth, and he will say to them whatever I give him orders to say.

申18:19 如果有人不听从他奉我的名所说的话,我必亲自追讨那人的罪。

申18:19 And whoever does not give ear to my words which he will say in my name, will be responsible to me.

申18:20 “‘不过,如果有先知擅自奉我的名,说我没有吩咐他说的话,或是奉别神的名说话,那先知就必须处死。’

申18:20 But the prophet who takes it on himself to say words in my name which I have not given him orders to say, or who says anything in the name of other gods, will come to his death.

申18:21 如果你心里说:‘耶和华没有说过的话,我们怎能知道呢?’

申18:21 And if you say in your hearts, How are we to be certain that the word does not come from the Lord?

申18:22 一位先知奉耶和华的名说话,如果那话不成就,也不应验,这话就不是耶和华说的;是那先知擅自说的,你不要怕他。”

申18:22 When a prophet makes a statement in the name of the Lord, if what he says does not take place and his words do not come true, then his word is not the word of the Lord: the words of the prophet were said in the pride of his heart, and you are to have no fear of him.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库