旧约
新约

申19:1 “耶和华你的 神把列国的民剪除了,耶和华你的 神把他们的地赐给了你,你赶走了那些国民,住在他们的城市和房屋以后,

申19:1 When the nations, whose land the Lord your God is giving you, have been cut off by him, and you have taken their place and are living in their towns and in their houses;

申19:2 你就要在耶和华你的 神赐给你得为业的地上,为自己分别三座城。

申19:2 You are to have three towns marked out in the land which the Lord your God is giving you for your heritage.

申19:3 你要为自己预备道路,又要把耶和华你的 神给你作产业的地分为三区,使误杀人的可以逃到那里去。

申19:3 You are to make ready a way, and see that the land which the Lord your God is giving you for your heritage, is marked out into three parts, to which any taker of life may go in flight.

申19:4 “误杀人的逃到那里,就可以存活,规例是这样:无意杀了人,彼此又素无仇恨的,

申19:4 This is to be the rule for anyone who goes in flight there, after causing the death of his neighbour in error and not through hate;

申19:5 譬如他和邻舍同进森林砍伐树木,他手里挥着斧子砍伐树木的时候,斧头竟脱了把,落在邻舍身上,以致那人死了,他就可以逃到这些城中的一座去,这样他就可以活命,

申19:5 For example, if a man goes into the woods with his neighbour for the purpose of cutting down trees, and when he takes his axe to give a blow to the tree, the head of the axe comes off, and falling on to his neighbour gives him a wound causing his death; then the man may go in flight to one of these towns and be safe:

申19:6 免得报血仇的,心中怒火如焚的时候,追赶那误杀人的,因为路途长远,就追上了他,把他杀死;其实他没有该死的罪,因为他和那人素无仇恨。

申19:6 For if not, he who has the right of punishment may go running after the taker of life in the heat of his wrath, and overtake him because the way is long, and give him a death-blow; though it is not right for him to be put to death because he was not moved by hate.

申19:7 因此我吩咐你:‘你要为自己分别三座城。’

申19:7 And so I am ordering you to see that three towns are marked out for this purpose.

申19:8 如果耶和华你的 神照着他向你列祖起过的誓,扩张你的境界,把他应许赐给你列祖的全地,都赐给了你,

申19:8 And if the Lord your God makes wide the limits of your land, as he said in his oath to your fathers, and gives you all the land which he undertook to give to your fathers;

申19:9 如果你谨守遵行我今日吩咐你的这一切诫命,爱耶和华你的 神,常常行他的道路,你就要在这三座城以外,再加添三座城;

申19:9 If you keep and do all these orders which I give you today, loving the Lord your God and walking ever in his ways; then let three more towns, in addition to these three, be marked out for you:

申19:10 免得无辜人的血,流在耶和华你的 神要赐给你作产业的地上,以致流人血的罪归在你身上。

申19:10 So that in all your land, which the Lord your God is giving you for your heritage, no man may be wrongly put to death, for which you will be responsible.

申19:11 “但是,如果有人恨他的邻舍,埋伏着等他,起来攻击他,把他杀死了,然后逃到这些城中的一座;

申19:11 But if any man has hate for his neighbour, and waiting for him secretly makes an attack on him and gives him a blow causing his death, and then goes in flight to one of these towns;

申19:12 他本城的长老要派人去,把他从那里带出来,交在报血仇的人手中,好把他处死。

申19:12 The responsible men of his town are to send and take him, and give him up to the one who has the right of punishment to be put to death.

申19:13 你的眼睛不可顾惜他,却要把流无辜人的血的罪从以色列中除掉,好使你平安无事。

申19:13 Have no pity on him, so that Israel may be clear from the crime of putting a man to death without cause, and it will be well for you.

申19:14 “在耶和华你的 神要赐给你承受为业的地上,不可挪移你邻舍的地界,因为那是先人立定的。

申19:14 Your neighbour's landmark, which was put in its place by the men of old times, is not to be moved or taken away in the land of your heritage which the Lord your God is giving you.

申19:15 “人无论有什么过错,或是犯了什么罪恶,不可凭着一个见证人的指证,总要凭着两个见证人的口供,或是三个见证人的口供,才可以确定。

申19:15 One witness may not make a statement against a man in relation to any sin or wrongdoing which he has done: on the word of two or three witnesses a question is to be judged.

申19:16 如果有强横的见证人起来,指证某人作恶,

申19:16 If a false witness makes a statement against a man, saying that he has done wrong,

申19:17 那么,两个彼此争讼的人,就要站在耶和华面前,和当时在职的祭司与审判官面前。

申19:17 Then the two men, between whom the argument has taken place, are to come before the Lord, before the priests and judges who are then in power;

申19:18 审判官要仔细查问;如果见证人是个假证人,作假见证陷害自己的兄弟,

申19:18 And the judges will have the question looked into with care: and if the witness is seen to be false and to have made a false statement against his brother,

申19:19 你们就要像他想怎样对待自己的兄弟一样对待他,这样,你就把那恶从你们中间除掉。

申19:19 Then do to him what it was his purpose to do to his brother: and so put away the evil from among you.

申19:20 其余的人听见了,就必害怕,不敢再在你中间行这样的恶事了。

申19:20 And the rest of the people, hearing of it, will be full of fear, and never again do such evil among you.

申19:21 你的眼睛不可顾惜,要以命偿命,以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚。”

申19:21 Have no pity; let life be given for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库