旧约
新约

路7:1 耶稣向群众讲完这一切话,就进了迦百农。

路7:1 After he had come to the end of all his words in the hearing of the people, he went into Capernaum.

路7:2 有百夫长所重用的一个奴仆,病得快要死了。

路7:2 And a certain captain had a servant who was very dear to him; this servant was ill and near to death.

路7:3 百夫长听见耶稣的事,就打发犹太人中几个长老到他那里,求他去医治他的奴仆。

路7:3 And when news of Jesus came to his ears, he sent to him rulers of the Jews, requesting that he would come and make his servant well.

路7:4 长老们就来见耶稣,恳切地求他说:“你给他行这事,是他配得的,

路7:4 And they, when they came to Jesus, made their request warmly, saying,

路7:5 因为他爱我们的人民,给我们建造会堂。”

路7:5 It is right for you to do this for him, because he is a friend to our nation, and himself has put up a Synagogue for us.

路7:6 耶稣就和他们同去。离那家不远的时候,百夫长派几个朋友来说:“主啊,不必劳驾,因为你到舍下来,我实在不敢当,

路7:6 And Jesus went with them. And when he was not far from the house, the man sent friends to him, saying, Lord, do not give yourself trouble: for I am not important enough for you to come into my house:

路7:7 我也觉得没有资格去见你;只要你说一句话,我的仆人就必好了。

路7:7 And I had the feeling that I was not even good enough to come to you: but say the word only, and my servant will be well.

路7:8 因为我自己是在别人的权下,也有兵在我以下;我对这个说:‘去!’他就去;对另一个说:‘来!’他就来;对我的仆人说:‘作这个!’他就作。”

路7:8 For I, myself, am a man under authority, having men under me; and I say to this one, Go, and he goes; and to another, Come, and he comes; and to my servant, Do this, and he does it.

路7:9 耶稣听见这些话,就很惊奇,转身对跟随的众人说:“我告诉你们,这样的信心,我在以色列中从来没有见过。”

路7:9 And when these things were said to Jesus, he was surprised, and, turning to the mass of people coming after him, said, I have not seen such great faith, no, not in Israel.

路7:10 奉派的人回到家里,见那奴仆已经好了。

路7:10 And when those who were sent came back to the house they saw that the servant was well.

路7:11 后来耶稣往拿因城去,与他同去的有门徒和一大群人。

路7:11 And it came about, after a little time, that he went to a town named Nain; and his disciples went with him, and a great number of people.

路7:12 他走近城门的时候,有人把一个死人抬出来,是个独生子,他母亲又是个寡妇。城里有一大群人陪着她。

路7:12 Now when he came near the door of the town, a dead man was being taken out, the only son of his mother, who was a widow: and a great number of people from the town were with her.

路7:13 主看见了,就怜悯她,对她说:“不要哭!”

路7:13 And when the Lord saw her, he had pity on her and said to her, Be not sad.

路7:14 于是上前按着杠子,抬的人就站住。他说:“青年人,我吩咐你起来!”

路7:14 And he came near, and put his hand on the stretcher where the dead man was: and those who were moving it came to a stop. And he said, Young man, I say to you, Get up.

路7:15 那死人就坐起来,开口说话,耶稣就把他交给他母亲。

路7:15 And the dead man got up, and words came from his lips. And he gave him to his mother.

路7:16 众人都惊惧,颂赞 神说:“有伟大的先知在我们中间兴起来了!”又说:“ 神眷顾他的子民了!”

路7:16 And fear came on all, and they gave praise to God, saying, A great prophet is among us: and, God has given thought to his people.

路7:17 于是这话传遍了犹太和周围各地。

路7:17 And this story about him went through all Judaea and the places round about.

路7:18 约翰的门徒把这一切事告诉约翰。他就叫了两个门徒,

路7:18 And the disciples of John gave him an account of all these things.

路7:19 差他们往主那里去,说:“你就是那位要来的,还是我们要等别人呢?”

路7:19 Then John sent two of his disciples to the Lord, saying, Are you he who is to come, or are we waiting for another?

路7:20 两人来到耶稣跟前,说:“施洗的约翰差我们来问你:‘你就是那位要来的,还是我们要等别人呢?’”

路7:20 And when the men came to him they said, John the Baptist has sent us to you, saying, Are you he who is to come, or are we waiting for another?

路7:21 就在那时候,耶稣治好许多患疾病的、遭灾难的、身上有污鬼附着的,并且施恩给瞎眼的,使他们看见。

路7:21 At that time, he made a number of people free from their diseases and their pains, and from evil spirits; and to others who were blind he gave back the use of their eyes.

路7:22 耶稣回答他们:“你们回去,把看见和听见的都告诉约翰,就是瞎的可以看见,跛的可以走路,患痲风的得到洁净,聋的可以听见,死人复活,穷人有福音听。

路7:22 And answering them he said, Go back and give news to John of what you have seen, and the things which have come to your ears; the blind now see, those who had no power in their legs are walking, lepers are made clean, those who had no hearing now have their ears open, dead men come to life again, and the poor have the good news given to them.

路7:23 那不被我绊倒的,就有福了。”

路7:23 And a blessing will be on him who has no doubts about me.

路7:24 约翰差来的人走了以后,耶稣对群众讲起约翰来,说:“你们到旷野去,是要看什么?被风吹动的芦苇吗?

路7:24 And when the men who were sent by John had gone away, he said to the people, about John, What did you go out into the waste land to see? a tall stem moving in the wind?

路7:25 你们出去到底要看什么?身穿华丽衣服的人吗?这些衣服华丽,生活奢侈的人,是在王宫里的。

路7:25 But what did you go out to see? a man in soft clothing? See now, those who have beautiful clothing and delicate food are in kings' houses.

路7:26 那么,你们出去要看什么?先知吗?我告诉你们,是的。他比先知重要得多了。

路7:26 But what did you go out to see? a prophet? Yes, I say to you, and more than a prophet.

路7:27 圣经所记:‘看哪,我差遣我的使者在你面前,他必在你前头预备你的道路’,这句话是指着他说的。

路7:27 This is he of whom it has been said, See, I send my servant before your face, who will make ready your way before you.

路7:28 我告诉你们,妇人所生的,没有一个比约翰更大,然而在 神的国里最小的比他还大。”

路7:28 I say to you, Among all the sons of women, not one is greater than John: but he who is least in the kingdom of God is greater than he.

路7:29 众人和税吏受过约翰的洗礼,听见这话,就称 神为义。

路7:29 (And all the people, and the tax-farmers, to whom John had given baptism, when they had knowledge of these things, gave glory to God.

路7:30 但法利赛人和律法师,未受过约翰的洗礼,就拒绝 神对他们的美意。

路7:30 But the Pharisees and the teachers of the law were against the purpose of God for themselves, not having had his baptism.)

路7:31 耶稣又说:“我要把这世代的人比作什么呢?他们好像什么呢?

路7:31 What comparison am I to make of the men of this generation? what are they like?

路7:32 他们好像小孩子坐在巿中心,彼此呼叫,说:‘我们给你们吹笛子,你们却不跳舞;我们唱哀歌,你们也不啼哭。’

路7:32 They are like children who are seated in the market-place, crying out to one another, and saying, We made music for you, but you did not take part in the dance; we gave cries of sorrow, but you were not sad.

路7:33 因为施洗的约翰来了,不吃饭,不喝酒,你们说他是鬼附的。

路7:33 For John the Baptist came, taking no food or drink, and you say, He has an evil spirit.

路7:34 人子来了,又吃又喝,你们说:‘你看,这人贪食好酒,与税吏和罪人为友。’

路7:34 The Son of man came feasting, and you say, Here is a lover of food and wine, a friend of tax-farmers and sinners.

路7:35 但 神的智慧,借着他的儿女就证实是公义的了。”

路7:35 But wisdom is judged to be right by all her children.

路7:36 有一个法利赛人,请耶稣同他吃饭,他就到法利赛人家去赴席。

路7:36 And one of the Pharisees made a request that he would take a meal with him. And he went into the Pharisee's house and took his seat at the table.

路7:37 那城里有一个女人,是个罪人,知道他在法利赛人家里吃饭,就拿着一瓶香膏,

路7:37 And there was a woman in the town who was a sinner; and when she had news that he was a guest in the Pharisee's house, she took a bottle of perfume,

路7:38 站在耶稣背后,挨近他的脚哭,眼泪滴湿他的脚,又用自己的头发擦干,不住地吻他的脚,并且抹上香膏。

路7:38 And went in and took her place at the back of him, near his feet, weeping, so that his feet were washed with the drops from her eyes, and with her hair she made them dry, and kissing his feet she put the perfume on them.

路7:39 请他的法利赛人看见了,心里说:“这人若是先知,必定知道摸他的是谁,是怎样的女人,因为她是个罪人!”

路7:39 Now when the Pharisee in whose house he was saw it, he said to himself, This man, if he was a prophet, would be conscious what sort of woman this is who has put her hands on him, that she is a sinner.

路7:40 耶稣对他说:“西门,我有句话要对你说。”他说:“老师,请说。”

路7:40 And Jesus, answering, said, Simon, I have something to say to you. And he said, Master, say on.

路7:41 耶稣说:“一个债主有两个债户,一个欠五百银币,一个欠五十。

路7:41 And he said, Two men were in debt to a certain man of business: one had a debt of five hundred pence, and the other of fifty.

路7:42 他们都无力偿还,债主就把两人豁免了。他们之中哪一个更爱他呢?”

路7:42 When they were unable to make payment, he made the two of them free of their debts. Which of them, now, will have the greater love for him?

路7:43 西门回答:“我想是那个多得恩免的。”耶稣说:“你判断对了。”

路7:43 Simon, in answer, said, It seems he whose debt was greater. And he said, Your decision is right.

路7:44 于是转身向着那女人,对西门说:“你看见这女人吗?我进了你的家,你没有给我水洗脚,但这女人用眼泪湿了我的脚,用头发擦干。

路7:44 And turning to the woman he said to Simon, You see this woman? I came into your house; you did not give me water for my feet: but she has been washing my feet with the drops from her eyes, and drying them with her hair.

路7:45 你没有和我亲嘴;但这女人,自从我进来,就不住地亲我的脚。

路7:45 You did not give me a kiss: but she, from the time when I came in, has gone on kissing my feet.

路7:46 你没有用油抹我的头;但这女人用香膏抹我的脚。

路7:46 You put no oil on my head: but she has put perfume on my feet.

路7:47 所以我告诉你,她许多罪都蒙赦免了,因为她的爱多;那赦免少的,爱就少。”

路7:47 And so I say to you, She will have forgiveness for her sins which are great in number, because of her great love: but he who has small need of forgiveness gives little love.

路7:48 耶稣就对她说:“你的罪赦免了。”

路7:48 And he said to her, You have forgiveness for your sins.

路7:49 跟他一起吃饭的人心里说:“这是谁,竟然赦罪呢?”

路7:49 And those who were seated at table with him said to themselves, Who is this who even gives forgiveness of sins?

路7:50 耶稣对那女人说:“你的信救了你,平安地去吧!”

路7:50 And he said to the woman, By your faith you have salvation; go in peace.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库