旧约
新约

路15:1 众税吏和罪人,都接近耶稣,要听他讲道。

路15:1 Now all the tax-farmers and sinners came near to give ear to him.

路15:2 法利赛人和经学家,纷纷议论说:“这个人接待罪人,又和他们一起吃饭。”

路15:2 And the Pharisees and scribes were angry, saying, This man gives approval to sinners, and takes food with them.

路15:3 耶稣就对他们讲了这个比喻,说:

路15:3 And he made a story for them, saying,

路15:4 “你们中间谁有一百只羊,失去一只,不把九十九只留下在旷野,去寻找那失落的,直到找着呢?

路15:4 What man of you, having a hundred sheep, if one of them gets loose and goes away, will not let the ninety-nine be in the waste land by themselves, and go after the wandering one, till he sees where it is?

路15:5 既找着了,就欢欢喜喜地放在肩上,

路15:5 And when he has got it again, he takes it in his arms with joy.

路15:6 回到家里,请朋友邻舍来,对他们说:‘请大家和我一同欢乐,因为我失去的羊已经找到了!’

路15:6 And when he gets back to his house, he sends for his neighbours and friends, saying to them, Be glad with me, for I have got back my sheep which had gone away.

路15:7 我告诉你们,因为一个罪人悔改,天上也要这样为他欢乐,比为九十九个不用悔改的义人欢乐更大。

路15:7 I say to you that even so there will be more joy in heaven when one sinner is turned away from his wrongdoing, than for ninety-nine good men, who have no need of a change of heart.

路15:8 “或是一个女人,有十个银币,失去一个,哪能不点上灯,打扫屋子,细细地找,直到找着呢?

路15:8 Or what woman, having ten bits of silver, if one bit has gone from her hands, will not get a light, and go through her house, searching with care till she sees it?

路15:9 既找着了,就请朋友邻舍来,说:‘请大家和我一同欢乐,因为我失去的那个银币,已经找到了。’

路15:9 And when she has it again, she gets her friends and neighbours together, saying, Be glad with me, for I have got back the bit of silver which had gone from me.

路15:10 我告诉你们,因为一个罪人悔改, 神的使者也必这样为他欢乐。”

路15:10 Even so, I say to you, There is joy among the angels of God, when one sinner is turned away from his wrongdoing.

路15:11 耶稣又说:“某人有两个儿子。

路15:11 And he said, A certain man had two sons:

路15:12 小儿子对父亲说:‘爸爸,请把我应得的家业给我。’父亲就把财产分给他们两兄弟。

路15:12 And the younger of them said to his father, Father, give me that part of your property which will be mine. And he made division of his goods between them.

路15:13 过了不多几天,小儿子收拾一切,到远方去了,在那里生活放荡,浪费钱财。

路15:13 And not long after, the younger son got together everything which was his and took a journey into a far-away country, and there all his money went in foolish living.

路15:14 他花尽了一切所有的,那地方又遇上了严重的饥荒,就穷困起来;

路15:14 And when everything was gone, there was no food to be had in that country, and he was in need.

路15:15 于是他去投靠当地的一个居民。那人打发他到田里去放猪,

路15:15 And he went and put himself into the hands of one of the people of that country, and he sent him into his fields to give the pigs their food.

路15:16 他恨不得吃猪所吃的豆荚,可是没有人给他。

路15:16 And so great was his need that he would have been glad to take the pigs' food, and no one gave him anything.

路15:17 他醒悟过来,说:‘我父亲有那么多雇工,又有丰富的食物,我却要在这里饿死吗?

路15:17 But when he came to his senses, he said, What numbers of my father's servants have bread enough, and more, while I am near to death here through need of food!

路15:18 我要起来,到我父亲那里去,对他说:爸爸,我得罪了天,也得罪了你,

路15:18 I will get up and go to my father, and will say to him, Father, I have done wrong, against heaven and in your eyes:

路15:19 不配再称为你的儿子,把我当作一个雇工吧!’

路15:19 I am no longer good enough to be named your son: make me like one of your servants.

路15:20 于是他起来往父亲那里去。他还在远处时,他父亲看见了他,就动了慈心,跑过去抱着他,连连与他亲嘴。

路15:20 And he got up and went to his father. But while he was still far away, his father saw him and was moved with pity for him and went quickly and took him in his arms and gave him a kiss.

路15:21 儿子说:‘爸爸,我得罪了天,也得罪了你,不配再称为你的儿子。’

路15:21 And his son said to him, Father, I have done wrong, against heaven and in your eyes: I am no longer good enough to be named your son.

路15:22 父亲却吩咐仆人说:‘快把那最好的袍子拿来给他穿,把戒指戴在他手上,把鞋穿在他脚上,

路15:22 But the father said to his servants, Get out the first robe quickly, and put it on him, and put a ring on his hand and shoes on his feet:

路15:23 把肥牛犊牵来宰了,我们要吃喝快乐,

路15:23 And get the fat young ox and put it to death, and let us have a feast, and be glad.

路15:24 因为我这儿子是死而复活、失而又得的。’他们就欢乐起来。

路15:24 For this, my son, who was dead, is living again; he had gone away from me, and has come back. And they were full of joy.

路15:25 “那时,大儿子正在田里。他回来离家不远的时候,听见音乐跳舞的声音,

路15:25 Now the older son was in the field: and when he came near the house, the sounds of music and dancing came to his ears.

路15:26 就叫了一个仆人来,问他这是怎么一回事。

路15:26 And he sent for one of the servants, questioning him about what it might be.

路15:27 仆人说:‘你弟弟回来了,你父亲因为他平安无恙地回来,就宰了肥牛犊。’

路15:27 And he said to him, Your brother has come; and your father has had the young ox put to death because he has come back safely.

路15:28 大儿子就生气,不肯进去;父亲出来劝他。

路15:28 But he was angry and would not go in; and his father came out and made a request to him to come in.

路15:29 他对父亲说:‘你看,我服事你这么多年,从来没有违背过你的命令,可是你没有给我一只山羊羔,叫我和朋友一同欢乐。

路15:29 But he made answer and said to his father, See, all these years I have been your servant, doing your orders in everything: and you never gave me even a young goat so that I might have a feast with my friends:

路15:30 但你这个儿子,常常跟娼妓在一起,花尽了你的财产,他一回来,你倒为他宰杀肥牛犊!’

路15:30 But when this your son came, who has been wasting your property with bad women, you put to death the fat young ox for him.

路15:31 父亲对他说:‘孩子,你常跟我在一起,我的一切都是你的。

路15:31 And he said to him, Son, you are with me at all times, and all I have is yours.

路15:32 只是因为你这个弟弟是死而复活、失而又得的,我们应该欢喜快乐。’”

路15:32 But it was right to be glad and to have a feast; for this your brother, who was dead, is living again; he had gone away and has come back.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库