旧约
新约

耶13:1 耶和华这样对我说:“你去为自己买一根麻布腰带,束在腰上,但不要把它放在水中。”

耶13:1 This is what the Lord said to me: Go and get yourself a linen band and put it round you and do not put it in water.

耶13:2 我就照着耶和华的话,买了一根腰带,束在腰上。

耶13:2 So, as the Lord said, I got a band for a price and put it round my body.

耶13:3 耶和华的话第二次临到我,说:

耶13:3 And the word of the Lord came to me a second time, saying,

耶13:4 “拿你买来束在腰上的腰带,起来,往幼发拉底河去,把腰带藏在那里的岩石缝中。”

耶13:4 Take the band which you got for a price, which is round your body, and go to Parah and put it in a secret place there in a hole of the rock.

耶13:5 我就照着耶和华所吩咐我的,去把腰带藏在幼发拉底河那里。

耶13:5 So I went and put it in a secret place by Parah, as the Lord had said to me.

耶13:6 过了多日,耶和华对我说:“起来,往幼发拉底河去,把我吩咐你藏在那里的腰带取出来。”

耶13:6 Then after a long time, the Lord said to me, Up! go to Parah and get the band which I gave you orders to put there.

耶13:7 于是我往幼发拉底河去,在那里挖掘,把腰带从我埋藏的地方取出来;看哪!腰带已经腐烂了,完全没用了。

耶13:7 So I went to Parah and, uncovering the hole, took the band from the place where I had put it away: and the band was damaged and of no use for anything.

耶13:8 那时,耶和华的话临到我,说:

耶13:8 Then the word of the Lord came to me, saying,

耶13:9 “耶和华这样说:‘我必照样败坏犹大的尊荣和耶路撒冷极大的尊荣。

耶13:9 The Lord has said, In this way I will do damage to the pride of Judah and to the great pride of Jerusalem.

耶13:10 这邪恶的人民,不肯听从我的话,他们随着自己顽梗的心行事,随从别的神,事奉敬拜他们;所以他们必像这根腰带,毫无用处。

耶13:10 These evil people who say they will not give ear to my words, who go on in the pride of their hearts and have become servants and worshippers of other gods, will become like this band which is of no use for anything.

耶13:11 因为腰带怎样紧贴着人的腰,我也曾怎样使以色列全家和犹大全家紧贴着我,好使他们作我的子民,叫我得名声,得赞美,得荣耀;可是他们却不听从。’”这是耶和华的宣告。

耶13:11 For as a band goes tightly round a man's body, so I made all the people of Israel and all the people of Judah tightly united to me; so that they might be a people for me and a name and a praise and a glory: but they would not give ear.

耶13:12 “你要对他们说这话:‘耶和华以色列的 神这样说:每一个酒瓶都要盛满酒。’如果他们对你说:‘难道我们不清楚知道每一个酒瓶都要盛满酒吗?’

耶13:12 So you are to say this word to them: This is the word of the Lord, the God of Israel: Every skin bottle will be full of wine; and they will say to you, Is it not quite clear to us that every skin bottle will be full of wine?

耶13:13 你就要对他们说:‘耶和华这样说:看哪!我要使这地所有的居民,就是那些坐大卫王位的君王,以及祭司、先知和耶路撒冷所有的居民,都完全醉倒。

耶13:13 Then you are to say to them, The Lord has said, I will make all the people of this land, even the kings seated on David's seat, and the priests and the prophets and all the people of Jerusalem, overcome with strong drink.

耶13:14 我要使他们彼此碰撞,连父子也要互相碰撞;我必不爱惜、不可怜,也不怜悯他们,我必把他们灭绝。’”这是耶和华的宣告。

耶13:14 I will have them smashed against one another, fathers and sons together, says the Lord: I will have no pity or mercy, I will have no feeling for them to keep me from giving them to destruction.

耶13:15 你们要听,要留心听,不要骄傲;因为是耶和华说的。

耶13:15 Give ear and let your ears be open; be not lifted up: for these are the words of the Lord.

耶13:16 耶和华你们的 神还没有使黑暗临到以前,你们的脚还没有在昏暗的山上绊倒之前,你们要把荣耀归给他。你们期待光明,他却把光明变为死荫,使光明变成黝黑。

耶13:16 Give glory to the Lord your God, before he makes it dark, and before your feet are slipping on the dark mountains, and, while you are looking for a light, he makes it into deep dark, into black night.

耶13:17 如果你们不听从,我必因你们的骄傲暗暗哭泣;我的眼必痛哭流泪,因为耶和华的羊群被掳去了。

耶13:17 But if you do not give ear to it, my soul will be weeping in secret for your pride; my eye will be weeping bitterly, streaming with water, because the Lord's flock has been taken away as prisoners.

耶13:18 你要对君王和太后说:“你们应从宝座下来,因为华丽的冠冕已经从你们的头上脱下来了。”

耶13:18 Say to the king and to the queen-mother, Make yourselves low, be seated on the earth: for the crown of your glory has come down from your heads.

耶13:19 南地的城市已被围困,没有人能解围;整个犹大都被掳走,全被掳去了。

耶13:19 The towns of the south are shut up, and there is no one to make them open: Judah is taken away as prisoners; all Judah is taken away as prisoners.

耶13:20 耶路撒冷啊!你要举目观看那些从北方来的人。从前交给你的羊群,就是你引以为荣的群羊,现今在哪里呢?

耶13:20 Let your eyes be lifted up (O Jerusalem), and see those who are coming from the north. Where is the flock which was given to you, your beautiful flock?

耶13:21 耶和华立你自己结交(“结交”原文作“教导”)的盟友为首领管辖你,那时,你还有什么话说呢?痛苦岂不把你抓住,好像妇女生产时的痛苦一样吗?

耶13:21 What will you say when he puts over you those whom you yourself have made your friends? will not pains take you like a woman in childbirth?

耶13:22 如果你心里问:“这些事为什么发生在我身上呢?”这是由于你极大的罪孽;你的袍子被掀起,你的下体(“下体”原文作“脚跟”)暴露出来。

耶13:22 And if you say in your heart, Why have these things come on me? because of the number of your sins, your skirts have been uncovered and violent punishment overtakes you.

耶13:23 古实人怎能改变他的肤色?花豹怎能改变牠的斑点?你们这些惯作坏事的人,又怎能行善呢?

耶13:23 Is it possible for the skin of the Ethiopian to be changed, or the markings on the leopard? Then it might be possible for you to do good, who have been trained to do evil.

耶13:24 “因此,我要使你们(“你们”原文作“他们”)四散,像被旷野的风吹走的碎秸一样。

耶13:24 So I will send them in all directions, as dry grass is taken away by the wind of the waste land.

耶13:25 这是你应得的,是我量给你的分。”这是耶和华的宣告。“因为你忘记了我,去倚靠虚假的偶像;

耶13:25 This is your fate, the part measured out to you by me, says the Lord, because you have put me out of your memory and put your faith in what is false.

耶13:26 所以,我必把你的袍子掀到你的脸上,使人看见你的丑态。

耶13:26 So I will have your skirts uncovered before your face, in order that your shame may be seen.

耶13:27 你的奸淫,你淫荡的叫声,你邪淫的恶行,在山上,在田野间,你那些可憎的事我都看见了。耶路撒冷啊,你有祸了!你这样不洁净要到几时呢?”

耶13:27 I have seen your disgusting acts, even your false behaviour and your cries of desire and your loose ways on the hills in the field. Unhappy are you, O Jerusalem, you have no desire to be made clean; how long will you be in turning back to me?

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库