旧约
新约

耶25:1 犹大王约西亚的儿子约雅敬第四年,就是巴比伦王尼布甲尼撒第一年,有话临到耶利米,是关于犹大众民的。

耶25:1 The word which came to Jeremiah about all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim, the son of Josiah king of Judah; this was the first year of Nebuchadrezzar, king of Babylon.

耶25:2 耶利米先知就把这话告诉犹大众民和耶路撒冷所有的居民,说:

耶25:2 This word Jeremiah gave out to all the people of Judah and to those living in Jerusalem, saying,

耶25:3 “从犹大王亚们的儿子约西亚第十三年直到今日,这二十三年来,常有耶和华的话临到我,我也不断对你们传讲,你们却不听从。

耶25:3 From the thirteenth year of Josiah, the son of Amon, king of Judah, even till this day, for twenty-three years, the word of the Lord has been coming to me, and I have given it to you, getting up early and talking to you; but you have not given ear.

耶25:4 耶和华虽然不断差遣他的仆人众先知到你们那里去;但你们却没有听从,毫不留心。

耶25:4 And the Lord has sent to you all his servants the prophets, getting up early and sending them; but you have not given attention and your ear has not been open to give hearing;

耶25:5 他们对你们说:‘你们各人要悔改,离开自己的恶道和邪恶的行为,就可以住在耶和华赐给你们和你们列祖的土地上,直到永永远远。’”

耶25:5 Saying, Come back now, everyone from his evil way and from the evil of your doings, and keep your place in the land which the Lord has given to you and to your fathers, from times long past even for ever:

耶25:6 “你们不要随从别的神,不要事奉敬拜他们,也不可容你们手所作的惹我发怒;这样,我就不会使祸患临到你们。

耶25:6 Do not go after other gods to be their servants and to give them worship, and do not make me angry with the work of your hands, causing evil to yourselves.

耶25:7 但你们没有听从我,竟容你们手所作的惹我发怒,自招祸害。”这是耶和华的宣告。

耶25:7 But you have not given ear to me, says the Lord; so that you have made me angry with the work of your hands, causing evil to yourselves.

耶25:8 因此,万军之耶和华这样说:“因为你们没有听从我的话,

耶25:8 So this is what the Lord of armies has said: Because you have not given ear to my words,

耶25:9 看哪!我要打发人去征召北方的众族,和我的仆人巴比伦王尼布甲尼撒,领他们来攻击这地和这地的居民,以及周围的列国;我要把他们彻底消灭,使他们成为令人惊骇,受人嗤笑的对象,和永远荒废的地方。”这是耶和华的宣告。

耶25:9 See, I will send and take all the families of the north, says the Lord, and Nebuchadrezzar, king of Babylon, my servant, and make them come against this land, and against its people, and against all these nations on every side; and I will give them up to complete destruction, and make them a cause of fear and surprise and a waste place for ever.

耶25:10 “我要从他们中间除掉欢喜和快乐的声音,新郎和新妇的声音,推磨的声音和灯的亮光。

耶25:10 And more than this, I will take from them the sound of laughing voices, the voice of joy, the voice of the newly-married man, and the voice of the bride, the sound of the stones crushing the grain, and the shining of lights.

耶25:11 这地要全变为荒废,令人惊骇;这些国家要服事巴比伦王七十年。

耶25:11 All this land will be a waste and a cause of wonder; and these nations will be the servants of the king of Babylon for seventy years.

耶25:12 “七十年满了以后,我要按着他们的罪孽惩罚巴比伦王和那国,就是迦勒底人之地,使它永远荒凉。”这是耶和华的宣告。

耶25:12 And it will come about, after seventy years are ended, that I will send punishment on the king of Babylon, and on that nation, says the Lord, for their evil-doing, and on the land of the Chaldaeans; and I will make it a waste for ever.

耶25:13 “我必使我所说攻击那地的一切话应验在那地;我所说的,就是一切记录在这书上的,是耶利米攻击列国所说的预言。

耶25:13 And I will make that land undergo everything I have said against it, even everything recorded in this book, which Jeremiah the prophet has said against all the nations.

耶25:14 因为许多国家和大君王将要奴役迦勒底人,我必按着他们的作为和他们手所作的报应他们。”

耶25:14 For a number of nations and great kings will make servants of them, even of them: and I will give them the reward of their acts, even the reward of the work of their hands.

耶25:15 耶和华以色列的 神对我这样说:“你从我的手中拿这杯烈怒的酒,给列国喝,就是我差遣你去的列国。

耶25:15 For this is what the Lord, the God of Israel, has said to me: Take the cup of the wine of this wrath from my hand, and make all the nations to whom I send you take of it.

耶25:16 他们喝了,就会东倒西歪,疯狂乱性,因为我打发刀剑到他们中间去。”

耶25:16 And after drinking it, they will go rolling from side to side, and be off their heads, because of the sword which I will send among them.

耶25:17 于是我从耶和华的手中接过这杯,给列国喝,就是耶和华差遣我去的列国,

耶25:17 Then I took the cup from the Lord's hand, and gave a drink from it to all the nations to whom the Lord sent me;

耶25:18 包括耶路撒冷、犹大的城镇,和她的君王、领袖,使这些城镇荒废,成为令人惊骇、被人嗤笑、咒骂的对象,好像今天一样。

耶25:18 Jerusalem and the towns of Judah and their kings and their princes, to make them a waste place, a cause of fear and surprise and a curse, as it is this day;

耶25:19 又包括法老,就是埃及王,和他的臣仆、王侯,以及全体人民,

耶25:19 Pharaoh, king of Egypt, and his servants and his princes and all his people;

耶25:20 并所有外族的人;还有乌斯地的众王、非利士人之地的众王,就是亚实基伦、迦萨,以革伦和亚实突余剩的人的王;

耶25:20 And all the mixed people and all the kings of the land of Uz, and all the kings of the land of the Philistines, and Ashkelon and Gaza and Ekron and the rest of Ashdod;

耶25:21 并有以东、摩押、亚扪、

耶25:21 Edom and Moab and the children of Ammon,

耶25:22 推罗的列王、西顿的列王、海外岛屿的列王、

耶25:22 And all the kings of Tyre, and all the kings of Zidon, and the kings of the lands across the sea;

耶25:23 底但、提玛、布斯,所有剃除鬓发的部落、

耶25:23 Dedan and Tema and Buz, and all who have the ends of their hair cut;

耶25:24 阿拉伯的列王、住在沙漠的外族人的列王、

耶25:24 And all the kings of Arabia, and all the kings of the mixed people living in the waste land;

耶25:25 心利的列王、以拦的列王、玛代的列王、

耶25:25 And all the kings of Zimri, and all the kings of Elam, and all the kings of the Medes;

耶25:26 北方远近的列王,一个一个,以及地上的万国,就是在这地面上的列国,都喝了;他们喝了以后,示沙克王也要喝。

耶25:26 And all the kings of the north, far and near, one with another; and all the kingdoms of the world on the face of the earth.

耶25:27 “你要对他们说:‘万军之耶和华以色列的 神这样说:你们要喝,并要喝醉,呕吐,以致跌倒,不能再起来,因为我打发刀剑到你们中间去。’

耶25:27 And you are to say to them, This is what the Lord of armies, the God of Israel, has said: Take of this cup and be overcome, and let it come out again from your lips, and from your fall you will never be lifted up again, because of the sword which I will send among you.

耶25:28 如果他们不肯从你的手中接过这杯来喝,你就要对他们说:‘万军之耶和华这样说:你们一定要喝。

耶25:28 And it will be, if they will not take of the cup in your hand, then you are to say to them, This is what the Lord of armies has said: You will certainly take of it.

耶25:29 因为,看哪!我既然在那称为我名下的城中先降灾祸,你们真可免受惩罚吗?你们必不能免受惩罚,因为我要呼唤刀剑来攻击这地所有的居民。’”这是万军之耶和华的宣告。

耶25:29 For see, I am starting to send evil on the town which is named by my name, and are you to be without any punishment? You will not be without punishment: for I will send a sword on all people living on the earth, says the Lord of armies.

耶25:30 “因此你要对他们宣讲这一切话,对他们说:‘耶和华必从高天吼叫,从他的圣所发声;他必大声吼叫攻击自己的羊圈;他要对地上所有的居民呼喊,像那些踹葡萄的人呼喊一样。

耶25:30 So, as a prophet, give out these words among them, and say to them, The voice of the Lord will be sounding like a lion from on high; he will send out his voice from his holy place, like the loud voice of a lion, against his flock; he will give a cry, like those who are crushing the grapes, against all the people of the earth.

耶25:31 吶喊的声音要传到地极,因为耶和华要控告列国,也要审判万人;至于恶人,他必把他们交给刀剑。’”这是耶和华的宣告。

耶25:31 A noise will come, even to the end of the earth; for the Lord has a cause against the nations, he will give his decision against all flesh; as for the evil-doers, he will give them to the sword, says the Lord.

耶25:32 万军之耶和华这样说:“看哪!必有灾祸发出,从这国直到那国;必有大风暴从地极刮起。”

耶25:32 This is what the Lord of armies has said: See, evil is going out from nation to nation, and a great storm will come up from the inmost parts of the earth.

耶25:33 到那日,从地的这边到地的那边,都必有被耶和华刺死的人;必没有人为他们悲哀,没有人收殓他们、埋葬他们;他们都必在地面上成为粪肥。

耶25:33 And at that day, the bodies of those whom the Lord has put to death will be seen from one end of the earth even to the other end of the earth: there will be no weeping for them, their bodies will not be taken up or put to rest in the earth; they will be like waste on the face of the land.

耶25:34 牧人啊,你们要哀号,呼叫!羊群的领袖啊,你们要在灰尘中打滚!因为你们被宰杀的日子已经到了;我要粉碎你们,你们要跌倒,像珍贵的器皿跌碎一样。

耶25:34 Give cries of grief, you keepers of sheep; give cries for help, rolling yourselves in the dust, you chiefs of the flock: for the days of your destruction have fully come, and I will send you in all directions, and your fall will be like that of the males of the flock.

耶25:35 牧人无处逃避,羊群的领袖无法逃脱。

耶25:35 There will be no way of flight for the keepers of sheep, no road for the chiefs of the flock to get away safely.

耶25:36 听啊!牧人的哀叫,羊群的领袖的悲号,因为耶和华正在毁坏他们的牧场。

耶25:36 A sound of the cry of the keepers of sheep, and the bitter crying of the chiefs of the flock! for the Lord has made waste their green fields.

耶25:37 因为耶和华猛烈的怒气,平静的羊圈毁坏了。

耶25:37 And there is no sound in the fields of peace, because of the burning wrath of the Lord.

耶25:38 他像狮子离开了洞穴,使他们的国土变成荒野,因为残酷的刀剑(“刀剑”有古抄本作“猛烈”),和他猛烈的怒气临到他们。

耶25:38 The lion has come out of his secret place, for the land has become a waste because of the cruel sword, and because of the heat of his wrath.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库