旧约
新约

结7:1 耶和华的话临到我说:

结7:1 And the word of the Lord came to me, saying,

结7:2 “人子啊!主耶和华对以色列地这样说:‘终局到了!终局临到这地的四境了!

结7:2 And you, son of man, say, This is what the Lord has said to the land of Israel: An end has come, the end has come on the four quarters of the land.

结7:3 现在终局已经临到你了。我要发怒攻击你,按着你的行为审判你,照着你一切可憎的事报应你。

结7:3 Now the end has come on you, and I will send my wrath on you, judging you for your ways, I will send punishment on you for all your disgusting acts.

结7:4 我的眼必不顾惜你,我也不怜恤你,我却要按着你的行为,照着你中间可憎的事报应你,你们就知道我是耶和华。’

结7:4 My eye will not have mercy on you, and I will have no pity: but I will send the punishment of your ways on you, and your disgusting works will be among you: and you will be certain that I am the Lord.

结7:5 主耶和华这样说:‘看哪,独特的灾祸,临到了!

结7:5 This is what the Lord has said: An evil, even one evil; see, it is coming.

结7:6 终局到了,终局临到了,它已经起来跟你作对。看哪,它临到了!

结7:6 An end has come, the end has come; see, it is coming on you.

结7:7 这地的居民哪,灾害临到你了!时候到了,日子近了,是混乱喧嚷的日子,不是山上欢呼的日子。

结7:7 The crowning time has come on you, O people of the land: the time has come, the day is near; the day will not be slow in coming, it will not keep back.

结7:8 现在我快要把我的烈怒倒在你身上,向你完全发尽我的怒气。我要按着你的行为审判你,照着你一切可憎的事报应你。

结7:8 Now, in a little time, I will let loose my passion on you, and give full effect to my wrath against you, judging you for your ways, and sending punishment on you for all your disgusting works.

结7:9 我的眼必不顾惜,我也不怜恤。我却要按着你的行为,照着你中间可憎的事报应你,你们就知道击打你们的是我耶和华。

结7:9 My eye will not have mercy, and I will have no pity: I will send on you the punishment of your ways, and your disgusting works will be among you; and you will see that I am the Lord who gives punishment.

结7:10 “‘看哪,这日子到了!灾害已经发出,杖已经开花,狂傲已经发芽。

结7:10 See, the day; see, it is coming: the crowning time has gone out; the twisted way is flowering, pride has put out buds.

结7:11 强暴兴起,成了惩罚邪恶的杖,他们无一存留,他们的群众都不在了。他们的财富没有了,他们中间也没有尊荣。

结7:11 Violent behaviour has been lifted up into a rod of evil; it will not be slow in coming, it will not keep back.

结7:12 时候到了,日子近了,买的不必欢喜,卖的不用忧愁;因为烈怒要临到众人身上。

结7:12 The time has come, the day is near: let not him who gives a price for goods be glad, or him who gets the price have sorrow:

结7:13 卖的人虽然还活着,却不能得回所卖的。因为这个关乎众人的异象必不更改。因为罪孽的缘故,没有人能保全自己的性命。

结7:13 For the trader will not go back to the things for which he had his price, even while he is still living:

结7:14 “‘他们吹了号角,准备了一切,却没有人出去作战;因为我的烈怒要临到众人身上。

结7:14 And he who has given a price for goods will not get them, for my wrath is on all of them.

结7:15 城外有刀剑,城内有瘟疫和饥荒;在田野的必死在刀下,在城里的必被饥荒和瘟疫吞灭。

结7:15 Outside is the sword, and inside disease and need of food: he who is in the open country will be put to the sword; he who is in the town will come to his end through need of food and disease.

结7:16 他们中间逃脱的,必因自己的罪孽在山上发出哀声,像谷中的鸽子哀鸣一样。

结7:16 And those of them who get away safely will go and be in the secret places like the doves of the valleys, all of them will come to death, every one in his sin.

结7:17 他们的手都发软,他们的膝像水一般软弱。

结7:17 All hands will be feeble and all knees without strength, like water.

结7:18 他们必用麻布束腰,战兢把他们遮盖,各人的脸上满是羞愧,各人的头上都光秃。

结7:18 And they will put haircloth round them, and deep fear will be covering them; and shame will be on all faces, and the hair gone from all their heads.

结7:19 他们要把自己的银子抛在街上,把自己的金子当作污秽之物。在耶和华发怒的日子,他们的金银不能拯救他们,不能满足他们的心,也不能填满他们的肚腹,因为这些金银都成了叫他们落在罪孽里的绊脚石。

结7:19 They will put out their silver into the streets, and their gold will be as an unclean thing; their silver and their gold will not be able to keep them safe in the day of the wrath of the Lord; they will not get their desire or have food for their need: because it has been the cause of their falling into sin.

结7:20 他们以美丽的饰物为夸耀,又用这些来铸造可憎可厌的偶像,因此我要使它们成为污秽之物。

结7:20 As for their beautiful ornament, they had put it on high, and had made the images of their disgusting and hated things in it: for this cause I have made it an unclean thing to them.

结7:21 我要把它们交在外族人的手里作掠物,给地上的恶人作战利品,他们必亵渎这些东西。

结7:21 And I will give it into the hands of men from strange lands who will take it by force, and to the evil-doers of the earth to have for themselves; and they will make it unholy.

结7:22 我必转脸不看他们,让他们亵渎我的圣所。强盗要进那里去,亵渎那地方。

结7:22 And my face will be turned away from them, and they will make my secret place unholy: violent men will go into it and make it unholy.

结7:23 你要制造锁炼,因为这地满了血腥(“血腥”或译:“流血的审判”),这城满了强暴。

结7:23 Make the chain: for the land is full of crimes of blood, and the town is full of violent acts.

结7:24 我要使列国中最凶恶的人来占领他们的房屋;我要止息强盛者的骄傲,他们的圣所都被亵渎。

结7:24 For this reason I will send the worst of the nations and they will take their houses for themselves: I will make the pride of their strength come to an end; and their holy places will be made unclean.

结7:25 惊恐临到,他们就求平安,却得不着。

结7:25 Shaking fear is coming; and they will be looking for peace, and there will be no peace.

结7:26 灾祸加上灾祸,坏消息加上坏消息,不绝而来,他们要向先知求异象,但是,祭司的教训、长老的指导,都必断绝,

结7:26 Destruction will come on destruction, and one story after another; and the vision of the prophet will be shamed, and knowledge of the law will come to an end among the priests, and wisdom among the old.

结7:27 君王要悲哀,官长要把凄凉当作衣服穿上,那地人民的手都要发颤。我要按着他们的行为待他们,按着他们审判的法则审判他们,他们就知道我是耶和华。’”

结7:27 The king will give himself up to sorrow, and the ruler will be clothed with wonder, and the hands of the people of the land will be troubled: I will give them punishment for their ways, judging them as it is right for them to be judged; and they will be certain that I am the Lord.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库