旧约
新约

结28:1 耶和华的话临到我说:

结28:1 The word of the Lord came to me again, saying,

结28:2 “人子啊!你要对推罗的君王说:‘主耶和华这样说:因为你心里高傲,说:我是神;我在海的中心、坐在神的宝座上。其实你不过是人,并不是神,你心里却自以为是神。

结28:2 Son of man, say to the ruler of Tyre, This is what the Lord has said: Because your heart has been lifted up, and you have said, I am a god, I am seated on the seat of God in the heart of the seas; but you are man and not God, though you have made your heart as the heart of God:

结28:3 你比但以理更有智慧!任何秘密的事都不能隐瞒你!

结28:3 See, you are wiser than Daniel; there is no secret which is deeper than your knowledge:

结28:4 你靠着自己的智慧和聪明,为自己得了财富,把所得的金银放进自己的府库里。

结28:4 By your wisdom and deep knowledge you have got power for yourself, and put silver and gold in your store-houses:

结28:5 你靠着自己在贸易上的大智慧,增添你的财富,你又因自己的财富心里高傲。

结28:5 By your great wisdom and by your trade your power is increased, and your heart is lifted up because of your power:

结28:6 因此,主耶和华这样说:因为你心里自以为是神,

结28:6 For this cause the Lord has said: Because you have made your heart as the heart of God,

结28:7 所以我要使外族人,就是列国中最强横的人,来攻击你;他们要拔出刀来,攻击你用智慧得来的美物,玷污你的光彩。

结28:7 See, I am sending against you strange men, feared among the nations: they will let loose their swords against your bright wisdom, they will make your glory a common thing.

结28:8 他们必使你下到坑中,你必被杀害,死在海的中心。

结28:8 They will send you down to the underworld, and your death will be the death of those who are put to the sword in the heart of the seas.

结28:9 在杀戮你的人面前,你还能说:我是神吗?在那些杀害你的人手里,你不过是人,并不是神。

结28:9 Will you say, in the face of those who are taking your life, I am God? but you are man and not God in the hands of those who are wounding you.

结28:10 你必死在外族人手里,与未受割礼的人一样,因为这是我曾说过的,这是主耶和华的宣告。’”

结28:10 Your death will be the death of those who are without circumcision, by the hands of men from strange lands: for I have said it, says the Lord.

结28:11 耶和华的话又临到我说:

结28:11 Then the word of the Lord came to me, saying,

结28:12 “人子啊!你要为推罗王作一首哀歌,对他说:‘主耶和华这样说:你是完美的典范,满有智慧,全然美丽。

结28:12 Son of man, make a song of grief for the king of Tyre, and say to him, This is what the Lord has said: You are all-wise and completely beautiful;

结28:13 你曾在伊甸、 神的园中,有各样的宝石作你的衣服,就是红宝石、红璧玺、金钢石、水苍玉、红玛瑙、碧玉、蓝宝石、绿宝石和红玉;宝石座是用金制造的,这些都是在你被造的日子就预备好了的。

结28:13 You were in Eden, the garden of God; every stone of great price was your clothing, the sardius, the topaz, and the diamond, the beryl, the onyx, and the jasper, the emerald and the carbuncle: your store-houses were full of gold, and things of great price were in you; in the day when you were made they were got ready.

结28:14 你是护卫宝座的、受膏的基路伯;我安置你在 神的圣山上,你在闪耀如火的宝石中间行走。

结28:14 I gave you your place with the winged one; I put you on the mountain of God; you went up and down among the stones of fire.

结28:15 从你被造的日子起,你的行为都无可指摘,直到在你中间有了罪孽为止。

结28:15 There has been no evil in your ways from the day when you were made, till sin was seen in you.

结28:16 因你的贸易昌盛,你中间就充满了强暴的事,你也犯了罪,所以我把你当作污秽之物,从 神的山把你抛弃。护卫宝座的基路伯啊!我要把你从闪耀如火的宝石中除掉。

结28:16 Through all your trading you have become full of violent ways, and have done evil: so I sent you out shamed from the mountain of God; the winged one put an end to you from among the stones of fire.

结28:17 你因自己的美丽心里高傲,又因你的光彩败坏了你的智慧。所以我把你抛在地上;放在列王面前,好让他们观看。

结28:17 Your heart was lifted up because you were beautiful, you made your wisdom evil through your sin: I have sent you down, even to the earth; I have made you low before kings, so that they may see you.

结28:18 你因罪孽众多,又因贸易上的罪恶,玷污了你的圣所,因此我使火从你中间出来,这火要吞灭你。我要在所有观看你的人眼前,把你变为地上的灰烬。

结28:18 By all your sin, even by your evil trading, you have made your holy places unclean; so I will make a fire come out from you, it will make a meal of you, and I will make you as dust on the earth before the eyes of all who see you.

结28:19 万族中认识你的,都必因你惊骇;你必遭遇可怕的灾祸,你就永远不再存在了。’”

结28:19 All who have knowledge of you among the peoples will be overcome with wonder at you: you have become a thing of fear, and you will never be seen again.

结28:20 耶和华的话临到我说:

结28:20 And the word of the Lord came to me, saying,

结28:21 “人子啊!你要面向西顿,说预言攻击它,

结28:21 Son of man, let your face be turned to Zidon, and be a prophet against it, and say,

结28:22 你要说:‘主耶和华这样说:西顿啊,我要与你为敌!我要在你中间得荣耀。我在它身上施行审判,彰显我的圣洁的时候人就知道我是耶和华。

结28:22 These are the words of the Lord: See, I am against you, O Zidon; and I will get glory for myself in you: and they will be certain that I am the Lord, when I send my punishments on her, and I will be seen to be holy in her.

结28:23 我必使瘟疫进入西顿,使血流在它的街上;必有刀剑四围攻击它,使被杀的人倒在城中,人就知道我是耶和华。

结28:23 And I will send on her disease and blood in her streets; and the wounded will be falling in the middle of her, and the sword will be against her on every side; and they will be certain that I am the Lord.

结28:24 四围一切恨恶以色列家的人,必不再向他们作刺人的荆棘、使人痛苦的蒺藜。人就知道我是主耶和华。

结28:24 And there will no longer be a plant with sharp points wounding the children of Israel, or a thorn troubling them among any who are round about them, who put shame on them; and they will be certain that I am the Lord.

结28:25 “‘主耶和华这样说:我把以色列家从他们所分散到的万族中招聚回来的时候,我必在他们身上向列国显为圣,以色列家必在自己的地方,就是赐给我仆人雅各的地。

结28:25 This is what the Lord has said: When I have got together the children of Israel from the peoples among whom they are wandering, and have been made holy among them before the eyes of the nations, then they will have rest in the land which is theirs, which I gave to my servant Jacob

结28:26 他们必安然居住,建造房屋,栽种葡萄园;我向四围所有恨恶他们的人施行审判以后,他们必安然居住;人就知道我是耶和华他们的 神。’”

结28:26 And they will be safe there, building houses and planting vine-gardens and living without fear; when I have sent my punishments on all those who put shame on them round about them; and they will be certain that I am the Lord their God.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库