旧约
新约

结40:1 我们被掳后第二十五年,耶路撒冷城被攻陷后第十四年的年初;那月的初十日,耶和华的手按在我身上;他把我带到那里去。

结40:1 In the twenty-fifth year after we had been taken away prisoners, in the first month of the year, on the tenth day of the month, in the fourteenth year after the town was taken, on the very same day, the hand of the Lord was on me, and he took me there.

结40:2 在 神的异象中,他带我到以色列地,把我安置在一座很高的山上;在山上的南面,有好像是一座城的建筑物。

结40:2 In the visions of God he took me into the land of Israel, and put me down on a very high mountain, on which there was, as it seemed, a building like a town opposite me.

结40:3 他把我带到那里,我见有一个人,他看来像铜,手里拿着麻绳和测量竿,站在门口。

结40:3 He took me there, and I saw a man, looking like brass, with a linen cord in his hand and a measuring rod: and he was stationed in the doorway.

结40:4 那人对我说:“人子啊!我所要指示你的,你都要用眼看,用耳听,并要放在心上,因为我带你到这里来,为的是要指示你;你所看见的,你都要告诉以色列家。”

结40:4 And the man said to me, Son of man, see with your eyes and give hearing with your ears, and take to heart everything I am going to let you see; for in order that I might let you see them, you have come here: and give an account of all you see to the children of Israel.

结40:5 我见殿四围有墙,那人手里的测量竿长三公尺。他量了那建筑物,墙厚三公尺、高三公尺。

结40:5 And there was a wall on the outside of the house all round, and in the man's hand there was a measuring rod six cubits long by a cubit and a hand's measure: so he took the measure of the building from side to side, one rod; and from base to top, one rod.

结40:6 他到了朝东的门,上了门的台阶,量度门坎,厚三公尺;又量另一个门坎,厚三公尺。

结40:6 Then he came to the doorway looking to the east, and went up by its steps; and he took the measure of the doorstep, one rod wide.

结40:7 又有守卫室,长三公尺、宽三公尺;守卫室与守卫室之间,相隔两公尺半;朝向殿内,在门廊旁边的门坎,厚三公尺。

结40:7 And the watchmen's rooms were one rod long and one rod wide; and the space between the rooms was five cubits; the doorstep of the doorway, by the covered way of the doorway inside, was one rod.

结40:8 他又量朝向殿内的门廊(有古卷加“厚三公尺”)。

结40:8 And he took the measure of the covered way of the doorway inside,

结40:9 门廊深四公尺;墙柱厚一公尺;门廊是朝向殿内的。

结40:9 Eight cubits; and its uprights, two cubits; the covered way of the doorway was inside.

结40:10 东门的守卫室,这边有三间,那边有三间;三间都是一样的长宽;两边的墙柱都是一样的厚。

结40:10 And the rooms of the doorway on the east were three on this side and three on that; all three were of the same size; and the uprights on this side and on that were of the same size.

结40:11 他量了东门,入口宽五公尺,通道宽六公尺半。

结40:11 And he took the measure of the opening of the doorway, ten cubits wide; and the way down the doorway was thirteen cubits;

结40:12 每个守卫室前面都有矮墙,高五十公分,两边守卫室都是一样。守卫室长三公尺,两边都是一样。

结40:12 And the space in front of the rooms, a cubit on this side and a cubit on that side; and the rooms six cubits on this side and six cubits on that.

结40:13 他量了东门,从这边房顶到那边房顶,就是从这边守卫室后面的门到那边守卫室后面的门,宽十二公尺半。

结40:13 And he took the measure of the doorway from the back of one room to the back of the other, twenty-five cubits across, from door to door.

结40:14 又沿着里面各墙柱量度,直到朝向院子的墙柱,共长三十公尺(原文意思不详,有古译本作“又量了门廊,宽十公尺,墙柱外面周围是院子”)。

结40:14 And he took the measure of the covered way, twenty cubits; and opening from the covered way of the doorway was the open square round about.

结40:15 从东门前面的入口到后面的门廊,共二十五公尺。

结40:15 And from before the opening of the doorway to before the inner covered way of the doorway was fifty cubits.

结40:16 守卫室和东门里面周围的墙柱,以及门廊,都有小窗;里面周围都有小窗;墙柱上还刻有棕树。

结40:16 And the rooms and their uprights had sloping windows inside the doorway all round, and in the same way the covered way had windows all round on the inside: and on every upright there were palm-trees.

结40:17 他带我到了外院,我见有些房子,院子周围有铺石地,铺石地上有三十间房子。

结40:17 Then he took me into the outer square, and there were rooms and a stone floor made for the open square all round: there were thirty rooms on the stone floor.

结40:18 铺石地在各大门的旁边,比门矮一点,宽度与门的长度相同。

结40:18 And the stone floor was by the side of the doorways, and was as wide as the doorways were long, even the lower floor.

结40:19 他从下面的大门量到内院的外墙,共宽五十公尺;东面、北面,都是一样。

结40:19 Then he took the measure of the square across, from before the lower doorway inside to before the inner doorway outside, one hundred cubits. And he took me in the direction of the north,

结40:20 他又量了外院朝北大门的长度和宽度。

结40:20 And there was a doorway to the outer square, looking to the north; and he took the measure of it to see how wide and how long it was.

结40:21 里面的守卫室,这边有三间,那边有三间;墙柱和门廊的尺寸都与东门的一样;北门全长二十五公尺,宽十二公尺半。

结40:21 And it had three rooms on this side of it and three on that; its uprights and its covered ways were the same size as those of the first doorway: it was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.

结40:22 它的窗子、门廊和雕刻的棕树,都与东门的一样;人要登七级台阶才到这门,前面尽头是门廊。

结40:22 And its windows, and the windows of its covered ways, and its palm-trees, were the same as those of the doorway looking to the east; and there were seven steps up to it; and the covered way went inside.

结40:23 内院有门与这门相对;北面、东面,都是一样;他从这门量到那门,共有五十公尺。

结40:23 And there was a doorway to the inner square opposite the doorway on the north, like the doorway on the east; and he took the measure from doorway to doorway, a hundred cubits.

结40:24 他领我向南走,我就看见朝南的门。他量了墙柱和门廊,大小与先前的一样。

结40:24 And he took me to the south, and I saw a doorway looking to the south: and he took the measure of its rooms and its uprights and its covered ways by these measures.

结40:25 门的里面和门廊周围都有窗子,与先前的窗子一样。南门全长二十五公尺,宽十二公尺半。

结40:25 And there were windows in it and in the covered way all round, like the other windows: it was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.

结40:26 人要登七级台阶才到这门,前面尽头是门廊,墙柱上两边都刻有棕树。

结40:26 And there were seven steps up to it, and its covered way went inside: and it had palm-trees, one on this side and one on that, on its uprights.

结40:27 内院南面也有门;他从这门量到南门,共有五十公尺。

结40:27 And there was a doorway to the inner square looking to the south: he took the measure from doorway to doorway to the south, a hundred cubits.

结40:28 他领我从内院的南门进到内院,量了这门,大小与先前的一样。

结40:28 Then he took me to the inner square by the south doorway: and he took the measure of the south doorway by these measures;

结40:29 守卫室、墙柱和门廊的尺寸都与先前的一样;门的里面和门廊周围都有窗子。这门全长二十五公尺,宽十二公尺半(有古卷加“周围有门廊,长十二公尺半,宽两公尺半”之句)。

结40:29 And the rooms in it and the uprights and the covered ways, by these measures:

结40:30 - - -

结40:30 And there were windows in it and in the covered way all round: it was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.

结40:31 门廊朝向外院;墙柱刻有棕树;台阶共有八级。

结40:31 The covered way was on the side nearest the outer square; and there were palm-trees on the uprights: and there were eight steps going up to it.

结40:32 他领我到内院的东门,他量了那门,大小与先前的一样。

结40:32 And he took me into the inner square facing the east: and he took the measure of the doorway by these measures;

结40:33 守卫室、墙柱和门廊的尺寸都与先前的一样;门的里面和门廊的周围都有窗子。这门全长二十五公尺,宽十二公尺半。

结40:33 And of the rooms in it and its uprights and its covered ways, by these measures: and there were windows in it and in the covered way round about: it was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.

结40:34 门廊朝着外院;墙柱上两边都刻有棕树;台阶共有八级。

结40:34 And the covered way was on the side nearest the outer square; there were palm-trees on the uprights, on this side and on that: and there were eight steps going up to it.

结40:35 他领我到内院的北门,量了那门,大小与先前的一样;

结40:35 And he took me to the north doorway: and he took the measure of it by these measures;

结40:36 守卫室、墙柱和门廊,都是一样。门的里面周围都有窗户;这门全长二十五公尺,宽十二公尺半。

结40:36 Its rooms, its uprights, and its covered way had the same measures, and its covered way had windows all round: it was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.

结40:37 门廊(这译法参古译本,“门廊”原文作“墙柱”)朝向外院;墙柱上两边都刻有棕树,台阶共有八级。

结40:37 Its uprights were on the side nearest to the outer square; there were palm-trees on the uprights, on this side and on that: and there were eight steps going up to it.

结40:38 在各门的墙柱旁边都有一间有门的房子;那里是洗燔祭牲的地方。

结40:38 And there was a room with a door in the covered way of the doorway, where the burned offering was washed.

结40:39 在门廊里,这边有两张桌子,那边也有两张桌子,在上面可以宰杀燔祭牲、赎罪祭牲和赎愆祭牲。

结40:39 And in the covered way of the doorway there were two tables on this side and two tables on that side, on which the burned offering and the sin-offering and the offering for error were put to death:

结40:40 在北门入口的台阶那里,朝向外面的一边有两张桌子,朝向门廊的另一边也有两张桌子。

结40:40 On the outer side, to the north, as one goes up to the opening of the doorway, were two tables.

结40:41 在大门两边,这边有四张桌子,那边也有四张桌子,共有八张,供宰杀祭牲之用。

结40:41 There were four tables on one side and four tables on the other, by the side of the doorway; eight tables, on which they put to death the beasts for the offerings.

结40:42 另有四张桌子供燔祭使用,是用凿好的石头做的,长七十五公分,宽七十五公分,高五十公分,宰杀燔祭牲和其他祭牲所用的器皿是放在那里的。

结40:42 And there were four tables for the burned offering, made of cut stone, one and a half cubits long, one and a half cubits wide and a cubit high, where the instruments were placed which were used for putting to death the burned offering and the beasts for the offerings.

结40:43 周围的墙上钉有钩子,各长七公分半。桌子上放有献祭的肉。

结40:43 And they had edges all round as wide as a man's hand: and on the tables was the flesh of the offerings.

结40:44 内院的门外有两间(这译法参古译本,“两间”原文作“供歌唱的人使用的”)房子:一间在北门旁边,朝向南面;一间在南门旁边,朝向北面。

结40:44 And he took me into the inner square, and there were two rooms in the inner square, one at the side of the north doorway, facing south; and one at the side of the south doorway, facing north.

结40:45 他对我说:“这间朝向南面的房子是给那些负责圣殿职事的祭司使用的。

结40:45 And he said to me, This room, facing south, is for the priests who have the care of the house.

结40:46 那间朝向北面的房子是给那些负责祭坛职事的祭司使用的。这些祭司都是撒督的子孙,在利未人中只有他们可以近前来事奉耶和华。”

结40:46 And the room facing north is for the priests who have the care of the altar: these are the sons of Zadok, who, from among the sons of Levi, come near to the Lord to do the work of his house.

结40:47 他又量了内院,长五十公尺,宽五十公尺,是正方形的;祭坛就在殿的前面。

结40:47 And he took the measure of the open square, a hundred cubits long and a hundred cubits wide, being square; and the altar was in front of the house.

结40:48 他领我到圣殿的门廊,量了门廊的墙柱,这边厚两公尺半,那边厚两公尺半。门口宽七公尺(这译法参古译本,原文没有“七公尺”),门的内墙,这边一公尺半,那边一公尺半。

结40:48 Then he took me to the covered way before the house, and took the measure of its uprights, five cubits on one side and five cubits on the other: and the doorway was fourteen cubits wide; and the side-walls of the doorway were three cubits on one side and three cubits on the other.

结40:49 门廊宽十公尺,深六公尺(这译法参古译本,“六公尺”原文作“七公尺”);人要登台阶才上到门廊;墙柱旁边有柱子,这边一根,那边一根。

结40:49 The covered way was twenty cubits long and twelve cubits wide, and they went up to it by ten steps; and there were pillars by the uprights, one on one side and one on the other.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库