旧约
新约

结22:1 耶和华的话又临到我说:

结22:1 And the word of the Lord came to me, saying,

结22:2 “人子啊,你要审判吗?你要审判这流人血的城吗?你要使这城知道它一切可憎的事。

结22:2 And you, son of man, will you be a judge, will you be a judge of the town of blood? then make clear to her all her disgusting ways.

结22:3 你要说:‘主耶和华这样说:这城中有流人血的事,它制造偶像,玷污自己,以致它受审判的时候来到。

结22:3 And you are to say, This is what the Lord has said: A town causing blood to be drained out in her streets so that her time may come, and making images in her to make her unclean!

结22:4 因你流了人的血,你就有罪了;因你做了偶像,你就玷污了自己;这样,你使你受罚的日子临近,遭报的年日来到,我使你成为列国辱骂、列邦讥笑的对象。

结22:4 You are responsible for the blood drained out by you, and you are unclean through the images which you have made; and you have made your day come near, and the time of your judging has come; for this cause I have made you a name of shame to the nations and a cause of laughing to all countries.

结22:5 你这混乱喧嚷、名被玷污的城啊!那些离你近的和离你远的,都必讥笑你。

结22:5 Those who are near and those who are far from you will make sport of you; your name is unclean, you are full of sounds of fear.

结22:6 看哪!以色列的领袖们恃着自己的能力,在你里面流人的血。

结22:6 See, the rulers of Israel, every one in his family, have been causing death in you.

结22:7 在你里面轻视父母的;在你中间有压迫寄居的和欺负孤儿寡妇的。

结22:7 In you they have had no respect for father and mother; in you they have been cruel to the man from a strange land; in you they have done wrong to the child without a father and to the widow.

结22:8 你藐视了我的圣物,亵渎了我的安息日。

结22:8 You have made little of my holy things, and have made my Sabbaths unclean.

结22:9 在你里面有好谗谤的人,他们要流人的血;在你的山上吃祭肉;又在你中间行淫乱的事。

结22:9 In you there are men who say evil of others, causing death; in you they have taken the flesh with the blood for food; in your streets they have put evil designs into effect.

结22:10 在你里面有暴露父亲下体的;有污辱在经期中不洁的妇人的。

结22:10 In you they have let the shame of their fathers be seen; in you they have done wrong to a woman at the time when she was unclean.

结22:11 在你里面,这人与邻舍的妻子行可憎的事;那人行淫乱,玷污自己的儿媳;还有人污辱自己的同胞姊妹。

结22:11 And in you one man has done what was disgusting with his neighbour's wife; and another has made his daughter-in-law unclean; and another has done wrong to his sister, his father's daughter.

结22:12 在你里面有接受贿赂而流人血的;你借钱给人,收取利息,并且多要;你用欺压手段向你的邻舍榨取不义之财;你更忘记了我。这是主耶和华的宣告。

结22:12 In you they have taken rewards as the price of blood; you have taken interest and great profits, and you have taken away your neighbours' goods by force, and have not kept me in mind, says the Lord.

结22:13 “‘看哪!因你所得的不义之财,又因在你中间所流的血,我就拍掌。

结22:13 See, then, I have made my hands come together in wrath against your taking of goods by force and against the blood which has been flowing in you.

结22:14 到了我惩治你的日子,你的心还能受得住吗?你的手还有力吗?我耶和华说了,就必实行。

结22:14 Will your heart be high or your hands strong in the days when I take you in hand? I the Lord have said it and will do it.

结22:15 我要把你分散在列国,四散在万邦;我要从你中间消除你的污秽。

结22:15 And I will send you in flight among the nations and wandering among the countries; and I will completely take away out of you everything which is unclean.

结22:16 你在列国眼前被玷污的时候,你就知道我是耶和华。’”

结22:16 And you will be made low before the eyes of the nations; and it will be clear to you that I am the Lord.

结22:17 耶和华的话临到我说:

结22:17 And the word of the Lord came to me, saying,

结22:18 “人子啊!以色列家在我看来已成了渣滓;他们都是炉中的铜、锡、铁和铅;就是银的渣滓。

结22:18 Son of man, the children of Israel have become like the poorest sort of waste metal to me: they are all silver and brass and tin and iron and lead mixed with waste.

结22:19 因此,主耶和华这样说:‘你们既然都成了渣滓,所以,我要把你们集合在耶路撒冷城中。

结22:19 For this cause the Lord has said: Because you have all become waste metal, see, I will get you together inside Jerusalem.

结22:20 人怎样把银、铜、铁、铅、锡,集合在炉中,吹火使它们熔化,我也照样在我的怒气、我的烈怒中,把你们集合起来,放在城中,使你们熔化。

结22:20 As they put silver and brass and iron and lead and tin together inside the oven, heating up the fire on it to make it soft; so will I get you together in my wrath and in my passion, and, heating the fire with my breath, will make you soft.

结22:21 我必集合你们,把我烈怒的火吹在你们身上,你们就必在城中熔化。

结22:21 Yes, I will take you, breathing on you the fire of my wrath, and you will become soft in it.

结22:22 银子怎样在炉中熔化,你们也必照样在城中熔化;你们就知道我耶和华把我的烈怒倒在你身上。’”

结22:22 As silver becomes soft in the oven, so you will become soft in it; and you will be certain that I the Lord have let loose my passion on you.

结22:23 耶和华的话临到我说:

结22:23 And the word of the Lord came to me, saying,

结22:24 “人子啊!你要对这地说:‘在忿怒的日子,你是没有雨水(“没有雨水”这译法根据古译本,原文作“未得洁净”),没有甘霖之地’。

结22:24 Son of man, say to her, You are a land on which no rain or thunderstorm has come in the day of wrath.

结22:25 其中的先知叛逆,像吼叫的狮子撕碎猎物;他们把人吞吃,抢夺财物和珍宝,使其中寡妇的数目增多。

结22:25 Her rulers in her are like a loud-voiced lion violently taking his food; they have made a meal of souls; they have taken wealth and valued property; they have made great the number of widows in her.

结22:26 这地的祭司违反我的律法,亵渎我的圣物;他们不分别圣俗,也不教导人分辨什么是洁净的和不洁净的,又掩目不理我的安息日,以致我在他们中间被亵渎。

结22:26 Her priests have been acting violently against my law; they have made my holy things unclean: they have made no division between what is holy and what is common, and they have not made it clear that the unclean is different from the clean, and their eyes have been shut to my Sabbaths, and I am not honoured among them.

结22:27 其中的官长好像撕碎猎物的豺狼,流人的血,灭人的命,为要得不义之财。

结22:27 Her rulers in her are like wolves violently taking their food; putting men to death and causing the destruction of souls, so that they may get their profit.

结22:28 这地的先知用灰泥给他们粉刷墙壁,为他们见虚假的异象,行骗人的占卜,说:‘主耶和华这样说’,其实当时耶和华并没有说话。

结22:28 And her prophets have been using whitewash, seeing foolish visions and making false use of secret arts, saying, This is what the Lord has said, when the Lord has said nothing.

结22:29 这地的人民常常欺压人,惯行抢掠,亏待困苦穷乏的人,毫无公理地去欺压寄居的人。

结22:29 The people of the land have been acting cruelly, taking men's goods by force; they have been hard on the poor and those in need, and have done wrong to the man from a strange land.

结22:30 我在他们中间寻找一人重修墙垣,在我面前为这地站在破口之处,使我不毁灭这地,我却找不到一个。

结22:30 And I was looking for a man among them who would make up the wall and take his station in the broken place before me for the land, so that I might not send destruction on it: but there was no one.

结22:31 所以我把我的忿怒倒在他们身上,用我烈怒之火消灭他们,把他们所行的报应在他们的头上。这是主耶和华的宣告。”

结22:31 And I let loose my passion on them, and have put an end to them in the fire of my wrath: I have made the punishment of their ways come on their heads, says the Lord.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库