旧约
新约

结47:1 然后,他带我回到圣殿的门口。有水正从殿的门坎往下流出来,向东流去,因为圣殿是朝东的。这水从殿的右边,从祭坛的南边下面流出来。

结47:1 And he took me back to the door of the house; and I saw that waters were flowing out from under the doorstep of the house on the east, for the house was facing east: and the waters came down from under, from the right side of the house, on the south side of the altar.

结47:2 他又带我从北门出来,再领我从外面绕到朝东的外门。有水正从右边流出来。

结47:2 And he took me out by the north doorway, and made me go round to the outside of the doorway looking to the east; and I saw waters running slowly out on the south side.

结47:3 那人手里拿着一根准绳向东走出去的时候,量了五百公尺的距离,然后领我从水中走过去,那里的水到了脚踝。

结47:3 And the man went out to the east with the line in his hand, and after measuring a thousand cubits, he made me go through the waters, which came over my feet.

结47:4 他又量了五百公尺,然后领我从水中走过去,水到了膝盖。他又量了五百公尺,然后领我走过去,水到了腰。

结47:4 And again, measuring a thousand cubits, he made me go through the waters which came up to my knees. Again, measuring a thousand, he made me go through the waters up to the middle of my body.

结47:5 他再量了五百公尺,水已成了一条河,以致我不能走过去,因为水势高涨,成为只可供游泳的水,而不能走过去的河。

结47:5 Again, after his measuring a thousand, it became a river which it was not possible to go through: for the waters had become deep enough for swimming, a river it was not possible to go through.

结47:6 他对我说:“人子啊!你看到了吗?”他就领着我,带我回到河边。

结47:6 And he said to me, Son of man, have you seen this? Then he took me to the river's edge.

结47:7 我回来以后,看见河这边和那边的岸上有很多树木。

结47:7 And he took me back, and I saw at the edge of the river a very great number of trees on this side and on that.

结47:8 他又对我说:“这水要向东方的地区流出去,下到亚拉巴,流入死海。这水流入死海,就使海里的水变淡(“变淡”原文作“得医治”)。

结47:8 And he said to me, These waters are flowing out to the east part of the land and down into the Arabah; and they will go to the sea, and the waters will be made sweet.

结47:9 那时,这河流过的地方,所有滋生的动物都可以存活。这水流到哪里,哪里就有许多鱼;因为这河流到哪里,海水就变淡,一切都可以存活。

结47:9 And it will come about that every living and moving thing, wherever their streams come, will have life; and there will be very much fish because these waters have come there and have been made sweet: and everything wherever the river comes will have life.

结47:10 必有渔夫站在河边,从隐.基底直到隐.以革莲,都是晒网的地方。各类的鱼都像大海里的鱼那样多。

结47:10 And fishermen will take up their places by it: from En-gedi as far as En-eglaim will be a place for the stretching out of nets; the fish will be of every sort, like the fish of the Great Sea, a very great number.

结47:11 只有沼泽和洼地的水不能变淡,留作产盐之用。

结47:11 The wet places and the pools will not be made sweet; they will be given up to salt.

结47:12 在河这边和那边的岸上,都必有各种果树生长,可作食物,树上的叶子不枯干,果子也不断绝。每月必结出新果子,因为树所需的水是从圣所里流出来的。树上的果子可作食物,叶子可以治病。”

结47:12 And by the edge of the river, on this side and on that, will come up every tree used for food, whose leaves will ever be green and its fruit will not come to an end: it will have new fruit every month, because its waters come out from the holy place: the fruit will be for food and the leaf will make well those who are ill.

结47:13 主耶和华这样说:“你们按着以色列十二支派分地为业,要照着这些地界:约瑟要得双份。

结47:13 This is what the Lord has said: These are the limits by which you will take up your heritage in the land among the twelve tribes of Israel: Joseph is to have two parts.

结47:14 你们要均分这地为业,因为我曾举手要把这地赐给你们的列祖,这地必归给你们为业。

结47:14 And you are to make an equal division of it; as I gave my oath to your fathers to give it to you: for this land is to be your heritage.

结47:15 “这地的边界是:北边从大海经希特伦的路,到西达达的入口,

结47:15 And this is to be the limit of the land: on the north side, from the Great Sea, in the direction of Hethlon, as far as the way into Hamath;

结47:16 又经哈马、比罗他和位于大马士革边界与哈马边界之间的西伯莲,直到浩兰的边界的哈撒.哈提干。

结47:16 To Zedad, Berothah, Sibraim, which is between the limit of Damascus and the limit of Hazar-hatticon, which is on the limit of Hauran.

结47:17 这边界从海到哈萨.以难,北边有大马士革的边界,再北有哈马的边界。这是北面的地界。

结47:17 And this is the limit from the sea in the direction of Hazar-enon; and the limit of Damascus is to the north, and on the north is the limit of Hamath. This is the north side.

结47:18 东面的地界是在浩兰和大马士革之间,基列和以色列地之间的约旦河。你们要从北面的地界量到东海,这是东面的地界。

结47:18 And the east side will be from Hazar-enon, which is between Hauran and Damascus; and between Gilead and the land of Israel the Jordan will be the limit, to the east sea, to Tamar. This is the east side.

结47:19 南面的地界,从他玛到米利巴.加低斯水,经埃及小河,到大海。这是南面的地界。

结47:19 And the south side to the south will be from Tamar as far as the waters of Meribath-kadesh, to the stream of Egypt, to the Great Sea. This is the south side, on the south.

结47:20 西面的地界是大海,从南面的地界到哈马口的对面。这是西面的地界。

结47:20 And the west side will be the Great Sea, from the limit on the south to a point opposite the way into Hamath. This is the west side.

结47:21 “你们要按着以色列的支派分这地。

结47:21 You will make a division of the land among you, tribe by tribe.

结47:22 将来你们要抽签分这地为业,归给你们和你们中间的外族人。他们在你们中间生儿育女。你们应该看他们如同本地生的以色列人,他们要在以色列支派中与你们一起抽签分地为业。

结47:22 And you are to make a distribution of it, by the decision of the Lord, for a heritage to you and to the men from other lands who are living among you and who have children in your land: they will be the same to you as if they were Israelites by birth, they will have their heritage with you among the tribes of Israel.

结47:23 将来无论在哪一支派里,若有外族人寄居,你们就要在那里把他的产业分给他。”这是主耶和华的宣告。

结47:23 In whatever tribe the man from a strange land is living, there you are to give him his heritage, says the Lord.

圣经朗读 | 圣经下载 | 圣经apk | 圣经图片 | 圣经地图 基督教诗歌 | 基督教歌谱 | 基督教书库